Skip to main content

وَيَوْمَ نُسَيِّرُ الْجِبَالَ وَتَرَى الْاَرْضَ بَارِزَةًۙ وَّحَشَرْنٰهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ اَحَدًاۚ   ( الكهف: ٤٧ )

wayawma
وَيَوْمَ
And the Day
Et (au) Jour
nusayyiru
نُسَيِّرُ
We will cause (to) move
(où) Nous ferons partir
l-jibāla
ٱلْجِبَالَ
the mountains
les montagnes
watarā
وَتَرَى
and you will see
et tu verras
l-arḍa
ٱلْأَرْضَ
the earth
la terre
bārizatan
بَارِزَةً
(as) a leveled plain
plate
waḥasharnāhum
وَحَشَرْنَٰهُمْ
and We will gather them
et les assemblerons
falam
فَلَمْ
and not
et ensuite ne pas
nughādir
نُغَادِرْ
We will leave behind
Nous laisserons
min'hum
مِنْهُمْ
from them
d’eux
aḥadan
أَحَدًا
anyone
qui que ce soit.

Wa yawma nusaiyirul jibaala wa taral arda baariza tanw wa hasharnaahum falam nughaadir minhum ahadaa (al-Kahf 18:47)

English Sahih:

And [warn of] the Day when We will remove the mountains and you will see the earth exposed, and We will gather them and not leave behind from them anyone. (Al-Kahf [18] : 47)

Muhammad Hamidullah:

Le jour où Nous ferons marcher les montagnes et où tu verras la terre nivelée (comme une plaine) et Nous les rassemblerons sans en omettre un seul. (Al-Kahf [18] : 47)

1 Mokhtasar French

Rappelle-toi lorsque Nous déplacerons les montagnes de leurs emplacements et lorsque tu verras la Terre nivelée après la disparition des montagnes, des arbres et des constructions qu’il y avait à sa surface. Nous rassemblerons alors toutes les créatures et pas une seule ne sera pas ressuscitée.

5 Tafsir Ibn Kathir

Des grandsévénements et phénomènes se produiront au jour de la résurrection: Le ciel sera agité d'un tourbillonnement, les montagnes se mettront en marche et le Seigneur les réduira en poussière, Il en fera un bas-fond aplani où on ne verra ni ondulation, ni dépression.
«La terre sera nivelée sur toute son étendue» telle qu'une plaine très vaste où nul ne possédera ni repère ni abri, et on ne trouvera ni arbre, ni construction.
Les hommes y seront rassemblés du premier au dernier sans en laisser un seul, et seront présentés en rangs devant leur Seigneur.
Puis Dieu réprimandera devant toutes les créatures ceux qui ont renié ce jour en leur disant: «Et pourtant vous aviez toujours pensé que nous ne nous retrouverions jamais en présence» et vous voilà réunis en ce jour solennel qu'il vous a été fixé.
«Le compte de chacun sera apporté».
Le livre des œuvres de chacun sera posé où il pourra lire tout ce qu'il aura fait dans le bas monde, qui «énumère tout, de la plus petite à la plus grande action» Les coupables seront anxieux en lisant le leur et saisis d'effroi, et s'écrieront: Malheur à nous, rien de ce que nous avons fait qu'il n'y soit inscrit.
Dieu a dit ailleurs: «Un jour viendra où toute âme sera mise en présence du bien qu'elle aura fait» [Coran 3:30] et: «Ce jour-là, l'homme connaîtra ses engouements et ses dédains» [Coran 75:13].
Le Messager de Dieu ﷺ a dit: «Au jour de la résurrection, un étendard sera hissé derrière le perfide de la grandeur de sa perfidie, et on s'écriera: Telle est la perfidie d'un tel».
«Ton Maître ne lèse personne».
Dieu jugera les hommes avec équité d'après leurs œuvres sans léser personne.
Comme Il pourra pardonner, absoudre et faire miséricorde, Il pourra aussi châtier, tout dépendra de sa volonté, de sa sagesse et de sa justice.
Il fera précipiter en enfer les infidèles et ceux qui auront accompli les péchés capitaux, ces derniers seront sauvés plus tard, tandis que les incrédules y demeureront pour l'éternité.
Dieu est certes le Juge Suprême et équitable qui «ne lésera personne, pas même du poids d'un atome. 11 réanimera au centuple les bonnes actions» [Coran 4:40].
Il a dit aussi: «Nous dresserons des balances d'une sensibilité inégalable au jour du jugement dernier.
Aucune âme ne subira le moindre préjudice.
Le poids même d'un grain de moutarde entrera en compte.
Nos comptes sont infaillibles» [Coran 21:47].
Jaber Ben Abdullah raconte: «Il m'est parvenu qu'un homme avait entendu un hadith de la bouche du Prophète ﷺ.
A ces fins, j 'achetai un chameau que je montai et marchai un mois pour arriver au pays de Châm où se trouvait cet homme appelé Abdullah Ben Ounaïs.
Je dis au concierge de l'avertir de ma présence.
Il s'exclama: Jaber Ben Abdullah ?.
r Oui, répondis-ge.
Abdullah sortit et nous nous donnâmes des accolades, et je lui dis: «Il m'est parvenu que tu as entendu un hadith de la bouche de l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue- concernant le jugement.
Je suis venu pour l'entendre avant que la mort ne surprenne l'un de nous».
Il me répondit: «J'ai entendu le Messager de Dieu ﷺ dire: «Au jour de la résurrection, Dieu -à Lui la puissance et la gloire- fera rassembler les hommes nus, incirconcis et démunis» Je l'inerrompis: «Que veux-tu dire par: démunis ?».
Il répliqua: «Ils seront dépourvus de tout.
Une voix qui fera entendre le proche aussi bien que l'éloigné dira: Je suis le Souverain!
Je suis le Juge Suprême!
Il ne sera plus équitable qu'un des damnés du Feu qui avait-dans le bas monde- queque droit sur un bienheureux du Paradis, entre en Enfer avant que Je ne lui rende justice.
Ainsi il ne sera non plus équitable qu'un des élus du Paradis qui avait quelque droit sur un des réprouvés du Feu, d 'entrer au Paradis avant que Je ne lui rende justice ne serait-ce qu'un coup de poing».
Nous demandâmes: «Comment cela alors que nous serons rassemblés devant Dieu -à Lui la puissance et la gloire- nu-pieds, sans vêtements, incirconcis et démunis ?»
Et le Prophète ﷺ de répondre: «vous serez ainsi à l'exception de vos bonnes et mauvaises actions» (Rapporté par Ahmad)(1).