Skip to main content

۞ مَآ اَشْهَدْتُّهُمْ خَلْقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَلَا خَلْقَ اَنْفُسِهِمْۖ وَمَا كُنْتُ مُتَّخِذَ الْمُضِلِّيْنَ عَضُدًا  ( الكهف: ٥١ )

مَّآ
Not
Ne pas
ashhadttuhum
أَشْهَدتُّهُمْ
I made them witness
Je les ai rendus témoins
khalqa
خَلْقَ
the creation
(de la) création
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
(des) cieux
wal-arḍi
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
et (de) la terre
walā
وَلَا
and not
et pas (non plus)
khalqa
خَلْقَ
the creation
(de la) création
anfusihim
أَنفُسِهِمْ
(of) themselves
(d’)eux-mêmes
wamā
وَمَا
and not
et ne pas
kuntu
كُنتُ
I Am
Je suis
muttakhidha
مُتَّخِذَ
the One to take
preneur
l-muḍilīna
ٱلْمُضِلِّينَ
the misleaders
(de) ceux qui égarent
ʿaḍudan
عَضُدًا
(as) helper(s)
(en tant que) souteneur.

Maaa ash hattuhum khalqas samaawaati wal ardi wa laa khalqa anfusihim wa maa kuntu muttakizal mudilleena 'adudaa (al-Kahf 18:51)

English Sahih:

I did not make them witness to the creation of the heavens and the earth or to the creation of themselves, and I would not have taken the misguiders as assistants. (Al-Kahf [18] : 51)

Muhammad Hamidullah:

Je ne les ai pas pris comme témoins de la création des cieux et de la terre, ni de la création de leurs propres personnes. Et Je n'ai pas pris comme aides ceux qui égarent. (Al-Kahf [18] : 51)

1 Mokhtasar French

Ceux-là que vous prenez pour alliés à Ma place sont des serviteurs comme vous. Je ne les ai pas fait assister à la création des Cieux et de la Terre, d’ailleurs, ils n’existaient pas encore lors de leur création. De même, Je n’ai pas fait assister les uns à la création des autres. Je suis le Seul à créer et à gérer et Je n’ai pas à prendre pour aides des égareurs parmi les humains et les djinns car je me passe d’aide.

5 Tafsir Ibn Kathir

Les coupables qui ont pris Satan et ses suppôts comme maîtres en dehors de Dieu, qu'ils sachent qu'ils ne sont que des serviteurs comme eux qui n'ont aucun pouvoir.
Et Dieu, quand Il a créé les deux et la terre ne les a pas pris comme témoins et même ils n'ont pas été encare créés.
Dieu n'a ni associé, ni conseiller, ni secoureur, ni égal, plutôt Il est le seul créateur qui dispose de tout.
Même Il défie ces infidèles quand Il leur dit: «Appelez à votre aide ceux que vous priez en dehors d'Allah.
Ils ne possèdent même pas le poids d'un atome dans les cieux et sur la terre.
Ils n'ont participé en quoi que ce soit à leur création.
Aucun d'eux n'est l'auxiliaire d'Allah» [Coran 34:22].
Dieu n'a pas pris comme aides, ceux qui égarent les hommes.