فَخَرَجَ عَلٰى قَوْمِهٖ مِنَ الْمِحْرَابِ فَاَوْحٰٓى اِلَيْهِمْ اَنْ سَبِّحُوْا بُكْرَةً وَّعَشِيًّا ( مريم: ١١ )
fakharaja
فَخَرَجَ
Then he came out
Il est donc sorti
ʿalā
عَلَىٰ
to
auprès de
qawmihi
قَوْمِهِۦ
his people
son peuple
mina
مِنَ
from
de
l-miḥ'rābi
ٱلْمِحْرَابِ
the prayer chamber
la chambre principale
fa-awḥā
فَأَوْحَىٰٓ
and he signaled
et a ensuite signalé
ilayhim
إِلَيْهِمْ
to them
à eux
an
أَن
to
que :
sabbiḥū
سَبِّحُوا۟
glorify (Allah)
« Déclarez La Perfection d’Allâh
buk'ratan
بُكْرَةً
(in) the morning
(en) matinée
waʿashiyyan
وَعَشِيًّا
and (in) the evening
et (en) soirée avant le coucher du soleil ! »
Fakharaja 'alaa qawmihee minal mihraabi fa-awhaaa ilaihim an sabbihoo bukratanw wa 'ashiyyaa (Maryam 19:11)
English Sahih:
So he came out to his people from the prayer chamber and signaled to them to exalt [Allah] in the morning and afternoon. (Maryam [19] : 11)
Muhammad Hamidullah:
Il sortit donc du sanctuaire vers son peuple; puis il leur fit signe de prier matin et soir. (Maryam [19] : 11)