وَّحَنَانًا مِّنْ لَّدُنَّا وَزَكٰوةً ۗوَكَانَ تَقِيًّا ۙ ( مريم: ١٣ )
waḥanānan
وَحَنَانًا
And affection
Et (Nous lui avons donné) de l’affection
min
مِّن
from
de
ladunnā
لَّدُنَّا
Us
Notre part
wazakatan
وَزَكَوٰةًۖ
and purity
et de la pureté.
wakāna
وَكَانَ
and he was
Et il était
taqiyyan
تَقِيًّا
righteous
pieux
Wa hanaanam mil ladunnaa wa zakaatanw wa kaana taqiyyaa (Maryam 19:13)
English Sahih:
And affection from Us and purity, and he was fearing of Allah (Maryam [19] : 13)
Muhammad Hamidullah:
ainsi que la tendresse de Notre part et la pureté. Il était pieux, (Maryam [19] : 13)