وَوَهَبْنَا لَهُمْ مِّنْ رَّحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيًّا ࣖ ( مريم: ٥٠ )
wawahabnā
وَوَهَبْنَا
And We bestowed
Et Nous avons offert
lahum
لَهُم
to them
à eux
min
مِّن
of
de
raḥmatinā
رَّحْمَتِنَا
Our Mercy
Notre Miséricorde
wajaʿalnā
وَجَعَلْنَا
and We made
et avons fait
lahum
لَهُمْ
for them
pour eux
lisāna
لِسَانَ
a truthful mention
un langage
ṣid'qin
صِدْقٍ
a truthful mention
(de) véracité
ʿaliyyan
عَلِيًّا
high
haut.
Wa wahabnaa lahum mirrahmatinaa wa ja'alnaa lahum lisaana sidqin 'aliyyaa (Maryam 19:50)
English Sahih:
And We gave them of Our mercy, and We made for them a mention [i.e., reputation] of high honor. (Maryam [19] : 50)
Muhammad Hamidullah:
Et Nous leur donnâmes de par Notre miséricorde, et Nous leur accordâmes un langage sublime de vérité. (Maryam [19] : 50)