مَنْ كَانَ عَدُوًّا لِّلّٰهِ وَمَلٰۤىِٕكَتِهٖ وَرُسُلِهٖ وَجِبْرِيْلَ وَمِيْكٰىلَ فَاِنَّ اللّٰهَ عَدُوٌّ لِّلْكٰفِرِيْنَ ( البقرة: ٩٨ )
Man kaana 'aduwwal lillaahi wa malaaa'ikatihee wa Rusulihee wa Jibreela wa Meekaala fa innal laaha 'aduwwul lilkaafireen (al-Baq̈arah 2:98)
English Sahih:
Whoever is an enemy to Allah and His angels and His messengers and Gabriel and Michael – then indeed, Allah is an enemy to the disbelievers. (Al-Baqarah [2] : 98)
Muhammad Hamidullah:
[Dis:] «Quiconque est ennemi d'Allah, de Ses anges, de Ses messagers, de Gabriel et de Michaël... [Allah sera son ennemi] car Allah est l'ennemi des infidèles». (Al-Baqarah [2] : 98)
1 Mokhtasar French
Quiconque est l’ennemi d’Allah de Ses anges, de Ses messagers et de surcroît des deux anges rapprochés que sont Gabriel et Mickaël (Mîkâ`îl ou Mîkâl), qu’il sache qu’Allah est son ennemi, car Il est certes l’ennemi des mécréants de quelque communauté qu’ils soient. Et celui dont Allah est l’ennemi est assurément destiné à une perte certaine.