Skip to main content

اِذْهَبْ اِلٰى فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰى ࣖ  ( طه: ٢٤ )

idh'hab
ٱذْهَبْ
Go
Vas
ilā
إِلَىٰ
to
vers
fir'ʿawna
فِرْعَوْنَ
Firaun
Pharaon !
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed he
Certes, il
ṭaghā
طَغَىٰ
(has) transgressed"
a dépassé les limites ! »

Izhab ilaa Fir'awna innahoo taghaa (Ṭāʾ Hāʾ 20:24)

English Sahih:

Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed [i.e., tyrannized]." (Taha [20] : 24)

Muhammad Hamidullah:

Rends-toi auprès de Pharaon car il a outrepassé toute limite. (Ta-Ha [20] : 24)

1 Mokhtasar French

Ô Moïse, rends-toi auprès de Pharaon car il a mécru et s’est rebellé contre Allah, dépassant ainsi toute limite.