Skip to main content

قَالَ فَمَا بَالُ الْقُرُوْنِ الْاُوْلٰى   ( طه: ٥١ )

qāla
قَالَ
He said
Il a dit :
famā
فَمَا
"Then what
« Et quelle (est) alors
bālu
بَالُ
(is the) case
(la) situation
l-qurūni
ٱلْقُرُونِ
(of) the generations
(des) générations
l-ūlā
ٱلْأُولَىٰ
(of) the former"
premières ? »

Qaala famaa baalul quroonil oolaa (Ṭāʾ Hāʾ 20:51)

English Sahih:

[Pharaoh] said, "Then what is the case of the former generations?" (Taha [20] : 51)

Muhammad Hamidullah:

«Qu'en est-il donc des générations anciennes?» dit Pharaon. (Ta-Ha [20] : 51)

1 Mokhtasar French

Pharaon interrogea Moïse de nouveau: Quel a été le sort des peuples mécréants du passé ?