وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمٰنُ وَلَدًا سُبْحٰنَهٗ ۗبَلْ عِبَادٌ مُّكْرَمُوْنَ ۙ ( الأنبياء: ٢٦ )
Wa qaalut takhazar Rahmaanu waladan Subhaanah; bal 'ibaadum mkkramoon (al-ʾAnbiyāʾ 21:26)
English Sahih:
And they say, "The Most Merciful has taken a son." Exalted is He! Rather, they are [but] honored servants. (Al-Anbya [21] : 26)
Muhammad Hamidullah:
Et ils dirent: «Le Tout Miséricordieux s'est donné un enfant». Pureté à Lui! Mais ce sont plutôt des serviteurs honorés. (Al-Anbiya' [21] : 26)
1 Mokhtasar French
Les polythéistes dirent: Allah a pris les anges comme filles. Qu’Allah soit élevé au-dessus de leur mensonge et en soit purifié ! Les anges sont plutôt des serviteurs honorés et rapprochés d’Allah.
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Dans le temps, les arabes disaient que les anges sont les filles de Dieu!
Dieu leur répond: «Non.
Que Sa gloire soit exaltée.
Les anges ne sont que ses serviteurs d'élite».
Ils occupent des rangs élevés et distingués auprès de lui pour prix de leur soumission et leur obéissance en actes et paroles.
«Ils ne lui coupent jamais la parole» Ils ne devancent jamais la parole et ne la contredisent plus, ils ne font qu'à obéir à Ses ordres et l'exécutent alors que Lui, connaît toute chose et rien ne lui est caché.
«Ils n'intercèdent que pour ceux qui peuvent être agréés de Lui».
Les versets pariant de cette intercession sont nombreux et nous avons déjà traité une partie.
«Ils tremblent de crainte devant Lui» Ils Le redoutent et sont pénétrés de crainte par peur de Lui.
Quiconque parmi eux prétend être un dieu en dehors de Lui sera voué à la Géhenne car elle est la rétribution des injustes et rebelles.