Skip to main content

لِّيَشْهَدُوْا مَنَافِعَ لَهُمْ وَيَذْكُرُوا اسْمَ اللّٰهِ فِيْٓ اَيَّامٍ مَّعْلُوْمٰتٍ عَلٰى مَا رَزَقَهُمْ مِّنْۢ بَهِيْمَةِ الْاَنْعَامِۚ فَكُلُوْا مِنْهَا وَاَطْعِمُوا الْبَاۤىِٕسَ الْفَقِيْرَ ۖ  ( الحج: ٢٨ )

liyashhadū
لِّيَشْهَدُوا۟
That they may witness
afin d’être témoins
manāfiʿa
مَنَٰفِعَ
benefits
(des) avantages
lahum
لَهُمْ
for them
pour eux
wayadhkurū
وَيَذْكُرُوا۟
and mention
et (afin de) mentionner
is'ma
ٱسْمَ
(the) name
(Le) Nom
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
(d’)Allâh
فِىٓ
on
dans
ayyāmin
أَيَّامٍ
days
des jours
maʿlūmātin
مَّعْلُومَٰتٍ
known
connus
ʿalā
عَلَىٰ
over
sur
مَا
what
ce dont
razaqahum
رَزَقَهُم
He has provided them
Il les a approvisionnés
min
مِّنۢ
of
parmi
bahīmati
بَهِيمَةِ
(the) beast
(les) bêtes
l-anʿāmi
ٱلْأَنْعَٰمِۖ
(of) cattle
(du) bétail.
fakulū
فَكُلُوا۟
So eat
Mangez donc
min'hā
مِنْهَا
of them
d’eux
wa-aṭʿimū
وَأَطْعِمُوا۟
and feed
et nourrissez
l-bāisa
ٱلْبَآئِسَ
the miserable
le miséreux
l-faqīra
ٱلْفَقِيرَ
the poor
pauvre.

Li yashhadoo manaafi'a lahum wa yazkurus mal laahi feee ayyaamimma'loomaatin 'alaa maa razaqahum mim baheematil an'aami fakuloo minhaa wa at'imul baaa'isal faqeer (al-Ḥajj 22:28)

English Sahih:

That they may witness [i.e., attend] benefits for themselves and mention the name of Allah on known [i.e., specific] days over what He has provided for them of [sacrificial] animals. So eat of them and feed the miserable and poor. (Al-Hajj [22] : 28)

Muhammad Hamidullah:

pour participer aux avantages qui leur ont été accordés et pour invoquer le nom d'Allah aux jours fixés, sur la bête de cheptel qu'Il leur a attribuée, «Mangez-en vous-mêmes et faites-en manger le besogneux misérable. (Al-Hajj [22] : 28)

1 Mokhtasar French

Ceci, afin qu’ils assistent à des rites où ils trouvent des avantages comme le pardon de leurs péchés, la récompense pour leurs adorations, l’unité des rangs des musulmans et d’autres encore. Ce pèlerinage a aussi été prescrit afin qu’ils évoquent le nom d’Allah sur les offrandes qu’ils sacrifient durant des jours déterminés du mois de Dhû al-Ħijjah, qui sont le dixième jour et les trois jours suivants, en guise de reconnaissance pour les camelins, les bovins, les ovins et les caprins dont Allah leur a fait don. Mangez donc de la chair de ces offrandes et nourrissez-en les nécessiteux en détresse.

5 Tafsir Ibn Kathir

Quels sont ces bienfaits ?
Et ibn Abbas de les préciser: la satisfaction de Dieu dans l'autre monde, et dans la vie présente des avantages pour leurs corps, les offrandes et le commerce, comme Dieu l'a mentionné dans ce verset: «Il ne vous est pas interdit de faire du négoce pendant le pèlerinage» [Coran 2:198], «Qu'ils mentionnent le nom d'Allah, en ces jours solennels, pour le remercier d'avoir mis à leur disposition la viande des troupeaux».
Ibn Abbas a dit: Les jours solennels sont les dix premiers jours du mois Zoul-Hijja, une opinion qui est soutenue aussi par Chafé'i et Ahmed Ben Hanbal.
Al-Boukhari a rapporté, d'apès Ibn Abbas, que le Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue - a dit: «Aucune pratique cultuelle n'est plus méritoire plus que celle effectuée durant ces dix jours» On demanda: «Même le combat dans le sentier de Dieu ?»
Il affirma: «Même le combat dans le combat dans le sentier de Dieu à moins qu'un homme ne sorte pour combattre en sacrifiant âme et biens, et sera tué en perdant tout»(1K Al-Boukhari a rapporté aussi qu'lbn Omar et Abou Houraïra se rendaient au marché durant ces dix jours et faisaient de même.
Jaber, de sa part, en remontant ces propos au Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue -, a dit que ces dix jours sont ceux par lesquels Dieu a juré en disant: «J'en jure par l'aurore, par les dix nuits» [Coran Dans les Sunan d'Abi Daoud, il est cité que le Messager de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - jeûnait ces dix jours qui comprennent le jour de 'Arafa.
En lui demandant au sujet du jeûne du jour de 'Arafa, il répondit: «Je le jeûne avec foi et espérant que Dieu m'efface les fautes commises en cette année et celle à venir».
Le dernier de ces dix jours est le jour du sacrifice et le jour du pèlerinage solennel.
D'après les différents hadiths ce jour est le meilleur au regard de Dieu comme ils sont ces dix jours par rapport à toute l'année.
Ils sont meilleurs aussi que les dix derniers jours du mois de Ramadan, car durant ce mois des prescriptions sont imposées telles que: la prière, le jeûne, l'aumône légale (Zakat) et toutes autres œuvres de charité, tandis que les dix jours en question sont consacrés au pèlerinage».
- Une deuxième opinion avancée par Ibn Abbas qui dit que ces jours solennels sont: le jour de sacrifice et les trois autres qui s'ensuivent.
- Selon l'imam Malek Ben Anas, et c'est la troisième opinion, d'après les dires de 'Ibn Omar: Les jours solennels sont au nombre de trois, celui du sacrifice et les deux qui s'ensuivent; et les jours fixés (- d'après le verset n:203 de la sourate de la vache: «Glorifiez Allah pendant les jours fixés» sont ceux qui suivent le jour du sacrifice.
- Enfin la quatrième, d'après Abou Hanifa, stipule que ces jours sont: celui de 'Arafa, celui du sacrifice et un troisième qui s'ensuit.
«Mangez de cette viande et donnez-en aux pauvres» Un verset qui constitue une autorisation à manger de la viande des offrandes, en tirant argument du faire du Messager de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue - qui, après avoir sacrifié son offrande, a ordonné d'en prendre une partie de la viande pour la cuire et en faire une sauce.
D'autres ont laissé le choix aux pèlerins de manger de cette viande ou de s'abstenir.
Quant aux pauvres cités dans le verset, il s'agit du nécessiteux et besogneux qui ne quémandent pas.
«Qu'ils donnent leurs soins au corps» ou suivant une autre traduction: «Qu'ils mettent ensuite fin à leurs interdits».
Il s'agit de la désacralisation, de se raser la tête, de porter des habits ordinaires, de se rogner les onlges et autres choses.
«Qu'ils accomplissent leurs vœux» en s'en acquittant de ce qu'ils ont fait comme vœux tels que la présentation des offrandes et des rites qui accompagnent en général un pèlerinage accompli avec piété.
«Et qu'ils fassent le tour du Temple originel» D'après Moujahed, c'est la circumambulation obligatoire le jour du sacrifice.
Quant à Ibn Abbas, il a dit qu'il s'agit des derniers rites du pèlerinage qui consistent à faire les tournées processionnelles autour de la Ka'ba.
L'auteur de cet ouvrage a conclu: «Il faut adopter le faire du Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue - qui, en retournant à Mina le jour du sacrifice, a commencé par le jet des cailloux (au nombre de sept), puis a égorgé son offrande, puis s'est rasé la tête, ensuite il a dévalé et a fait la circumambulation autour de la Maison.
Il a ordonné, d'apès un hadith cité dans les deux Sahih, que la circumambulation soit le dernier rite en permettant à la femme qui sera dans ses menstrues à s'en abstenir.
Le Temple originel, ou l'antique Maison, a été appelé ainsi parce qu'aucun tyran n'a pu le conquéir, ou suivant une interprétation d'AI- Hassan Al-Basri, parce qu'il a été le premier Temple qui fut élevé sur terre.