وَقُلْ رَّبِّ اَنْزِلْنِيْ مُنْزَلًا مُّبٰرَكًا وَّاَنْتَ خَيْرُ الْمُنْزِلِيْنَ ( المؤمنون: ٢٩ )
waqul
وَقُل
And say
et dis :
rabbi
رَّبِّ
"My Lord
“Mon Maître !
anzil'nī
أَنزِلْنِى
cause me to land
Fais-moi descendre
munzalan
مُنزَلًا
(at) a landing place
(sur) un endroit de descente
mubārakan
مُّبَارَكًا
blessed
béni
wa-anta
وَأَنتَ
and You
et Tu (es)
khayru
خَيْرُ
(are) the Best
(Le) Meilleur
l-munzilīna
ٱلْمُنزِلِينَ
(of) those who cause to land'"
(de) ceux qui font descendre !” »
Wa qur Rabbi anzilnee munzalam mubaarakanw wa Anta khairul munzileen (al-Muʾminūn 23:29)
English Sahih:
And say, 'My Lord, let me land at a blessed landing place, and You are the best to accommodate [us].'" (Al-Mu'minun [23] : 29)
Muhammad Hamidullah:
Et dis: «Seigneur, fais-moi débarquer d'un débarquement béni. Tu es Celui qui procure le meilleur débarquement». (Al-Mu'minune [23] : 29)