Skip to main content

وَالَّذِيْنَ هُمْ عَنِ اللَّغْوِ مُعْرِضُوْنَ ۙ  ( المؤمنون: ٣ )

wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
Those who
Et ceux qui
hum
هُمْ
[they]
(sont) eux
ʿani
عَنِ
from
de
l-laghwi
ٱللَّغْوِ
the vain talk
l’inutilité
muʿ'riḍūna
مُعْرِضُونَ
turn away
des gens qui se détournent.

Wallazeena hum 'anillaghwimu'ridoon (al-Muʾminūn 23:3)

English Sahih:

And they who turn away from ill speech. (Al-Mu'minun [23] : 3)

Muhammad Hamidullah:

qui se détournent des futilités, (Al-Mu'minune [23] : 3)

1 Mokhtasar French

Ils refusent, par les paroles ou les actes, tout ce qui a trait au faux, aux futilités et à la désobéissance.