Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوْا مِنَ الطَّيِّبٰتِ وَاعْمَلُوْا صَالِحًاۗ اِنِّيْ بِمَا تَعْمَلُوْنَ عَلِيْمٌ ۗ  ( المؤمنون: ٥١ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O Messengers!
Ô
l-rusulu
ٱلرُّسُلُ
O Messengers!
[Les] Messagers !
kulū
كُلُوا۟
Eat
Mangez
mina
مِنَ
of
des
l-ṭayibāti
ٱلطَّيِّبَٰتِ
the good things
[les] bonnes choses
wa-iʿ'malū
وَٱعْمَلُوا۟
and do
et faites
ṣāliḥan
صَٰلِحًاۖ
righteous (deeds)
de l’action vertueuse.
innī
إِنِّى
Indeed, I Am
Certes, Je (suis)
bimā
بِمَا
of what
de ce que
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
you do
vous faites
ʿalīmun
عَلِيمٌ
All-Knower
parfaitement savant.

Yaaa aiyuhar Rusulu kuloo minat taiyibaati wa'maloo saalihan innee bimaa ta'maloona 'Aleem (al-Muʾminūn 23:51)

English Sahih:

[Allah said], "O messengers, eat from the good foods and work righteousness. Indeed I, of what you do, am Knowing. (Al-Mu'minun [23] : 51)

Muhammad Hamidullah:

O Messagers! Mangez de ce qui est permis et agréable et faites du bien. Car Je sais parfaitement ce que vous faites. (Al-Mu'minune [23] : 51)

1 Mokhtasar French

Ô messagers, mangez des bonnes nourritures que Je vous ai déclarées licites et accomplissez de bonnes œuvres conformes aux préceptes de la religion car Je sais le mieux ce que vous faites et rien ne M’échappe.

5 Tafsir Ibn Kathir

Dieu ordonne aux Prophètes de se nourrir de ce qui est licite et de pratiquer les bonnes œuvres car la nourriture licite et bonne aide à faire le bien.
Ils s'exécutèrent.
Al-Hassan Al-Basri a commenté cela en disant: «Par Dieu, Il ne leur a pas ordonné de choisir les meilleurs fruits et de rechercher les bons aliments, mais Il leur a recommandé de n'acquérir que le licite.
A savoir aussi que Jésus -que la paix soit avec lui- se nourrissait du travail de sa mère qui exerçait la filature.
Dans un hadith authentique le Messager de Dieu ﷺ a dit: «Tout Prophète était un pâtre».
On lui demanda: «Et toi aussi ô Messager de Dieu ?»
- Et moi aussi, répondit- il, je gardais les moutons à des mecquois contre des qirats».
David, le Prophète de Dieu, - que Dieu le salue - mangeait du travail de sa main, comme il a été rapporté dans un hadith.
Abou Houraira -que Dieu l'agrée- rapporte que l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue- a dit: «Dieu le Très Haut est bon et n'accepte que ce qui est bon.
Il a prescrit aux croyants ce qu'il a prescrit aux Prophètes.
Il leur a dit: «O Prophètes, nourrissez-vous à volonté des fruits de la terre et pratiquez les bonnes œuvres.
Je connais toutes vos actions».
Il a dit aussi: «O croyants, nourrissez-vous des aliments qu'Allah vous octroie» [Coran 2:172].
Puis le Prophète mentionna le cas de l'homme qui entreprend un long voyage la tête ébouriffée, poussiéreuse, tend les mains vers le ciel en implorant: «Seigneur!
Seigneur!»
alors que sa nourriture est illicite, sa boisson illicite, ses vêtements illicites et qu'il est nourri de choses illicites.
Comment serait-il exaucé ?»
(Rapporté par Mousüm, Tirmidhi et Ahm ed/1K «Vous ne formez qu'un seul peuple» ô Prophètes, votre religion est unique et votre mission est la même qui consiste à appeler à l'adoration d'un Dieu unique sans rien Lui associer.
«C'est moi votre Allah.
Craignez-moi».
Mais les peuples auxquels Dieu a envoyé des Prophètes, se sont divisés en sectes, et chaque parti exultant de ce qu'il a devers lui. lis se croyaient être dans le droit chemin, mais au contraire, ils étaient dans un égarement manifeste.
«Abandonne-les pour an temps à leurs préjugés» jusqu'à leur périssement, comme le confirme ce verset: «- Accorde un répit aux incrédules.
Accorde-leur un court répit» [Coran 86:17].
«Croient-ils que nous les comblons de richesses et d'enfants uniquement pour leur être agréables ?
Ils se trompent».
Ceux qui se sont leurrés de leurs richesses et de leur progéniture croyant que Dieu leur a octroyés parce qu'il les aime ou les chérit ?
Non, ils se sont trompés surtout quand ils déclarent: «Comblés de richesses et d'enfants comme nous sommes, nous ne serons jamais voués au supplice» [Coran 34:35].
Qu'ils sachent que tout cela n'est qu'illusions.
En répondant, Dieu, en s'adressant à Son Prophète ﷺ, a dit: «Ne te laisse pas séduire par leur richesses et par leurs enfants.
Ces richesses et ces enfants, Allah ne les leur accorde que pour les faire souffrir au cours de cette vie périssable» [Coran 60:55].
Dans un autre verset Il exhorte les hommes et les avertit en leur disant: «Ce ne sont ni vos richesses ni vos enfants qui vous rapprocheront de nous.
Seuls s'en rapprocheront ceux qui croient et qui font le bien» [- Coran XXXIV, 37], Abdullah Ben Mass'oud rapporte que le Messager de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue- a dit: «Dieu a réparti les moralités entre vous comme Il a partagé Ses biens.
Certes, Dieu accorde ( les biens de) ce monde à qui Il aime comme à qui Il n'aime pas, mais Il n'accorde la fo i qu'à celui qu'i l aime.
Donc celui qui reçoit la fo i aura acquis l'amour de Dieu.
Par celui qui tient mon âme dans sa main, l'un d 'entre vous n'est un vrai musulman que lorsqu'il aura la fo i dans son cœur et sur sa langue.
Nul n'est croyant que lorsque son voisin sera à l'abri de ses méfaits».
On lui demanda: «Quels sont ces méfaits ?»
Il répondit: «Son mauvais traitement et son injustice».
Tout bien acquis illicitement duquel on fait l'aumône ne serait béni et cette aumône sera réfutée.
Tout ce qui laisse de ces biens sera ses provisions pour VEnfer.
Dieu n'efface pas le mal par le mal mais par le bien car le mauvais n'efface, jamais le mauvais» (Rapporté par l'imam Ahmed) [].