Skip to main content

ஸூரத்துல் முஃமினூன் வசனம் ௫௧

يٰٓاَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوْا مِنَ الطَّيِّبٰتِ وَاعْمَلُوْا صَالِحًاۗ اِنِّيْ بِمَا تَعْمَلُوْنَ عَلِيْمٌ ۗ  ( المؤمنون: ٥١ )

O Messengers! O Messengers!
يَٰٓأَيُّهَا ٱلرُّسُلُ
தூதர்களே
Eat
كُلُوا۟
சாப்பிடுங்கள்
of the good things
مِنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ
நல்லவற்றிலிருந்து
and do
وَٱعْمَلُوا۟
இன்னும் செய்யுங்கள்
righteous (deeds)
صَٰلِحًاۖ
நல்ல செயலை
Indeed, I Am
إِنِّى
நிச்சயமாக நான்
of what you do
بِمَا تَعْمَلُونَ
நீங்கள் செய்வதை
All-Knower
عَلِيمٌ
நன்கறிந்தவன்

Yaaa aiyuhar Rusulu kuloo minat taiyibaati wa'maloo saalihan innee bimaa ta'maloona 'Aleem (al-Muʾminūn 23:51)

Abdul Hameed Baqavi:

(நாம் அனுப்பிய ஒவ்வொரு தூதரையும் நோக்கி) "என்னுடைய தூதர்களே! நீங்கள் பரிசுத்தமானவைகளையே புசியுங்கள். நற்காரியங்களையே செய்யுங்கள். நிச்சயமாக நான் நீங்கள் செய்பவைகளை நன்கறிகின்றவனாகவே இருக்கிறேன்.

English Sahih:

[Allah said], "O messengers, eat from the good foods and work righteousness. Indeed I, of what you do, am Knowing. ([23] Al-Mu'minun : 51)

1 Jan Trust Foundation

(நம் தூதர்கள் ஒவ்வொருவரிடத்திலும்|) “தூதர்களே! நல்ல பொருள்களிலிருந்தே நீங்கள் உண்ணுங்கள்; (ஸாலிஹான) நல்லமல்களை செய்யுங்கள்; நிச்சயமாக நீங்கள் செய்பவற்றை நான் நன்கு அறிபவன் (என்றும்)