اَمْ يَقُوْلُوْنَ بِهٖ جِنَّةٌ ۗ بَلْ جَاۤءَهُمْ بِالْحَقِّ وَاَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كٰرِهُوْنَ ( المؤمنون: ٧٠ )
Am yaqooloona bihee jinnnah; bal jaaa'ahum bilhaqqi wa aksaruhum lil haqqi kaarihoon (al-Muʾminūn 23:70)
English Sahih:
Or do they say, "In him is madness"? Rather, he brought them the truth, but most of them, to the truth, are averse. (Al-Mu'minun [23] : 70)
Muhammad Hamidullah:
Ou diront-ils: «Il est fou?» Au contraire, c'est la vérité qu'il leur a apportée. Et la plupart d'entre eux dédaignent la vérité. (Al-Mu'minune [23] : 70)
1 Mokhtasar French
Ils disent plutôt de lui qu’il est fou. Ils mentent lorsqu’ils prétendent cela. Il leur a plutôt apporté la vérité indubitable de la part d’Allah, mais la plupart d’entre eux haïssent la vérité, par envie et par fidélité obstinée à leur fausseté.