Skip to main content

وَاِذَا رَاَوْكَ اِنْ يَّتَّخِذُوْنَكَ اِلَّا هُزُوًاۗ اَهٰذَا الَّذِيْ بَعَثَ اللّٰهُ رَسُوْلًا   ( الفرقان: ٤١ )

wa-idhā
وَإِذَا
And when
Et quand
ra-awka
رَأَوْكَ
they see you
ils te voient,
in
إِن
not
ne pas
yattakhidhūnaka
يَتَّخِذُونَكَ
they take you
ils te prennent
illā
إِلَّا
except
sauf
huzuwan
هُزُوًا
(in) mockery
(en) moquerie :
ahādhā
أَهَٰذَا
"Is this
« Est-ce que celui-ci
alladhī
ٱلَّذِى
the one whom
(est) celui qu’
baʿatha
بَعَثَ
Allah has sent
a envoyé
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah has sent
Allâh
rasūlan
رَسُولًا
(as) a Messenger?
(en tant que) Messager ?

Wa izaa ra awka iny yattakhizoonaka illaa huzuwan ahaazal lazee ba'asal laahu Rasoolaa (al-Furq̈ān 25:41)

English Sahih:

And when they see you, [O Muhammad], they take you not except in ridicule, [saying], "Is this the one whom Allah has sent as a messenger? (Al-Furqan [25] : 41)

Muhammad Hamidullah:

Et quand ils te voient, ils ne te prennent qu'en raillerie: «Est-ce là celui qu'Allah a envoyé comme Messager? (Al-Furqane [25] : 41)

1 Mokhtasar French

Ô Messager, lorsque ces dénégateurs te rencontrent, ils te raillent en disant de toi avec dérision et étonnement:
Est-ce celui-là qu’Allah nous a envoyé comme Messager ?

5 Tafsir Ibn Kathir

Les idolâtres, voyant le Prophète ﷺ, se moquèrent de lui en disant: «Est-cela celui qu'Allah a envoyé comme Prophète ?»
Ils le dénigrèrent et le mésestimèrent, en ajoutant: «U nous aurait détournés de nos idoles» en nous interdisant de les adorer!
Dieu les menace: Ils sauront bientôt, en voyant le châtiment qui est le plus égaré.
Car, celui que Dieu égare et lui prescrit le sort funeste nul ne pourrait le diriger sinon le Seigneur -à Lui la puissance et la gloire-.
Puis Dieu dit à son Prophète: ««Celui qui prend sa passion pour une divinité, tu ne serais donc pour lui ni un protecteur ni un défenseur» A ce propos, Ibn Abbas a dit: «A l'époque de l'ignorance, l'homme adorait la pierre blanche, s'il voyait une autre qui lui plaisait plus, il détournait de l'adoration de la première pour la deuxième».
«Crois-tu que la plupart d'entre eux entendent ou comprennent ?»
Sûrement pas, car ils sont comme des bêtes ou pires encore, car ces dernières ont été créées pour être comme telles, mais eux ils ont été créés pour adorer le Seigneur et ils ont adoré un autre que Lui en Lui associant d'autres divinités malgré les Prophètes qui les ont avertis et mis en garde contre une telle incrédulité.