Skip to main content

وَمَآ اَنَا۠ بِطَارِدِ الْمُؤْمِنِيْنَ ۚ   ( الشعراء: ١١٤ )

wamā
وَمَآ
And not
Et ne pas
anā
أَنَا۠
I am
je (suis)
biṭāridi
بِطَارِدِ
the one to drive away
du tout quelqu’un qui repousse
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers
les croyants !

Wa maaa ana bitaaridil mu'mineen (aš-Šuʿarāʾ 26:114)

English Sahih:

And I am not one to drive away the believers. (Ash-Shu'ara [26] : 114)

Muhammad Hamidullah:

Je ne suis pas celui qui repousse les croyants. (Ach-Chu'ara' [26] : 114)

1 Mokhtasar French

Je ne chasserai pas les croyants de mon assemblée pour que vous daigniez embrasser la foi.