وَتَنْحِتُوْنَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوْتًا فٰرِهِيْنَ ( الشعراء: ١٤٩ )
watanḥitūna
وَتَنْحِتُونَ
And you carve
et taillez
mina
مِنَ
of
des
l-jibāli
ٱلْجِبَالِ
the mountains
[les] montagnes
buyūtan
بُيُوتًا
houses
des maisons
fārihīna
فَٰرِهِينَ
skillfully
(en étant) habiles ?
Wa tanhitoona minal jibaali buyootan faariheen (aš-Šuʿarāʾ 26:149)
English Sahih:
And you carve out of the mountains, homes, with skill. (Ash-Shu'ara [26] : 149)
Muhammad Hamidullah:
Creusez-vous habilement des maisons dans les montagnes? (Ach-Chu'ara' [26] : 149)