وَاجْعَلْ لِّيْ لِسَانَ صِدْقٍ فِى الْاٰخِرِيْنَ ۙ ( الشعراء: ٨٤ )
wa-ij'ʿal
وَٱجْعَل
And grant
Et fais
lī
لِّى
[for] me
pour moi
lisāna
لِسَانَ
a mention
un langage
ṣid'qin
صِدْقٍ
(of) honor
(de) véracité
fī
فِى
among
parmi
l-ākhirīna
ٱلْءَاخِرِينَ
the later (generations)
les dernières générations.
Waj'al lee lisaana sidqin fil aakhireen (aš-Šuʿarāʾ 26:84)
English Sahih:
And grant me a mention [i.e., reputation] of honor among later generations. (Ash-Shu'ara [26] : 84)
Muhammad Hamidullah:
fais que j'aie une mention honorable sur les langues de la postérité; (Ach-Chu'ara' [26] : 84)