وَقِيْلَ لَهُمْ اَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُوْنَ ۙ ( الشعراء: ٩٢ )
waqīla
وَقِيلَ
And it will be said
Et il sera dit
lahum
لَهُمْ
to them
à eux :
ayna
أَيْنَ
"Where
« Où (est)
mā
مَا
(is) that
ce que
kuntum
كُنتُمْ
you used
vous adoriez
taʿbudūna
تَعْبُدُونَ
(to) worship
vous adoriez
Wa qeela lahum aina maa kuntum ta'budoon (aš-Šuʿarāʾ 26:92)
English Sahih:
And it will be said to them, "Where are those you used to worship (Ash-Shu'ara [26] : 92)
Muhammad Hamidullah:
et on leur dira: «Où sont ceux que vous adoriez, (Ach-Chu'ara' [26] : 92)