Skip to main content

قَالَ رَبِّ اِنِّيْ قَتَلْتُ مِنْهُمْ نَفْسًا فَاَخَافُ اَنْ يَّقْتُلُوْنِ   ( القصص: ٣٣ )

qāla
قَالَ
He said
Il a dit :
rabbi
رَبِّ
"My Lord!
« Mon Maître !
innī
إِنِّى
Indeed
Certes, j’
qataltu
قَتَلْتُ
I killed
ai tué
min'hum
مِنْهُمْ
of them
d’eux
nafsan
نَفْسًا
a man
une âme
fa-akhāfu
فَأَخَافُ
and I fear
et j’ai peur
an
أَن
that
qu’
yaqtulūni
يَقْتُلُونِ
they will kill me
ils me tueront !

Qaala Rabbi innee qataltu minhum nafsan fa akhaafu ai yaqtuloon (al-Q̈aṣaṣ 28:33)

English Sahih:

He said, "My Lord, indeed I killed from among them someone, and I fear they will kill me. (Al-Qasas [28] : 33)

Muhammad Hamidullah:

«Seigneur, dit [Moïse], j'ai tué un des leurs et je crains qu'ils ne me tuent. (Al-Qasas [28] : 33)

1 Mokhtasar French

Moïse implora son Seigneur en ces termes: J’ai tué l’un d’eux et je crains qu’ils ne me tuent en représailles si je me rends auprès d’eux afin de leur transmettre ce que Tu m’as envoyé transmettre.

5 Tafsir Ibn Kathir

Moïse avoua qu'il avait tué un du peuple de Pharaon, et eut peur que Pharaon et sa suite ne le tuent en le voyant parmi eux.
En plus, Aaron est plus éloquent, à savoir que Moïse prononçait mal les lettres à cause d'un défaut qui a atteint sa langue, à la suite de la braise qu'il a prise et mise dans sa bouche lorsqu'il a tiré Pharaon par la barbe et sa femme, pour le défendre contre son mari avait présenté à Moïse un plat contenant une braise et une perle, il a pris la braise étant encore nourrisson.
Il demanda au Seigneur: «Envoie-le avec moi pour me soutenir et attester la sincérité de mes paroles», car l'appel à Dieu par deux individus est plus fort que d'un seul.
«Car je crains d'être traité d'imposteur».
Aaron, étant plus éloquent, pourrait bien présenter les arguments et les défendre mieux que Moïse.
Dieu l'exauça et lui dit: «Nous t'accordons l'appui de ton frère».
On a dit à cet égard: Nul n'a plus d'obligeance envers quelqu'un plus que Aaron envers Moïse -que Dieu les salue-, car ce dernier avait demandé à Dieu de faire de lui un Prophète.
«Nous vous accorderons une telle autorité que Pharaon sera impuissant contre vous», en vous appuyant par les preuves et les signes évidents.
Pharaon et son peuple ne pourront rien contre Moïse et son frère étant chargés de leur communiquer les enseignements de Dieu.
«Nos preuves vous donneront la victoire ainsi qu'à vos partisans» Une promesse divine qu'on trouve dans ces versets aussi: «Allah a écrit: «Moi et Mes Prophètes vaincrons».
Allah est fort et puissant» [Coran 40:51].