Skip to main content

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِنْ تُطِيْعُوْا فَرِيْقًا مِّنَ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْكِتٰبَ يَرُدُّوْكُمْ بَعْدَ اِيْمَانِكُمْ كٰفِرِيْنَ   ( آل عمران: ١٠٠ )

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you
Ô
alladhīna
ٱلَّذِينَ
who
ceux qui
āmanū
ءَامَنُوٓا۟
believe[d]!
ont accepté la foi !
in
إِن
If
Si
tuṭīʿū
تُطِيعُوا۟
you obey
vous obéissiez
farīqan
فَرِيقًا
a group
(à) un groupe
mina
مِّنَ
from
parmi
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ceux qui
ūtū
أُوتُوا۟
were given
ont reçu
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
Le Livre,
yaruddūkum
يَرُدُّوكُم
they will turn you back
ils vous rendraient à nouveau
baʿda
بَعْدَ
after
après
īmānikum
إِيمَٰنِكُمْ
your belief
votre foi
kāfirīna
كَٰفِرِينَ
(as) disbelievers
mécréants.

Yaaa ayyuhal lazeena aamanoo in tutee'oo fareeqam minal lazeena ootul Kitaaba yaruddookum ba'da eemaanikum kaafireen (ʾĀl ʿImrān 3:100)

English Sahih:

O you who have believed, if you obey a party of those who were given the Scripture, they would turn you back, after your belief, [to being] unbelievers. (Ali 'Imran [3] : 100)

Muhammad Hamidullah:

O les croyants! Si vous obéissez à un groupe de ceux auxquels on a donné le Livre, il vous rendra mécréants après que vous ayez eu la foi. (Ali-'Imran [3] : 100)

1 Mokhtasar French

Ô vous qui croyez en Allah et suivez Son Messager, si vous obéissez à un groupe des Gens du Livre, juifs et chrétiens dans ce qu’ils disent et acceptez leurs avis, ils vous feront retourner à la mécréance après avoir connu la foi en raison de l’envie et de l’égarement qui les tourmentent.

5 Tafsir Ibn Kathir

Dieu met en garde les croyants parmi Ses serviteurs d'ot)éir à une partie des gens du Livre, qui sont jaloux d'eux à cause des bienfaits que Dieu leur a accordés, et à cause du Prophète qu'il leur a envoyé, comme Dieu ie montre dans ce verset: «Beaucoup de gens du Livre, miK pas l'envie, souhaiteraient de vous faire perdre la foi après que vous l'avez eue, après que la vérité s'est manifestée à eux-mêmes») [Coran 2:109] et aussi dans ce verset: «O croyants, si vous écoutez certains adeptes du Li­ vre, ils vous rendront mécréants après que vous avez eu la foi».
Puis Dieu avertit les croyants en leur disant: «Et comment pourriez- vous perdre la foi, alors que vous entendez la lecture du Livre (le Coran), alors que l'Envoyé d'Allah est parmi vous ?»
c'est à dire vous êtes loin de mécroire du moment que les versets de Dieu descendent nuit et jour sur votre Prophète qui vous les récite en vous communiquant les en­ seignements.
Ce verset est pareil à celui-ci: «Pourquoi ne croyez-vous pas en Dieu, alors que le Prophète vous appelle à croire en vore Seigneur ?
H a vraiment conclu une alliance avec vous, si vous êtes croyants») [Coran 57:8].
Dans un hadith authentifié, le Prophète ﷺ dit un jour à ses compagnons: «Quels croyants ont la fo i la plus parfaite ?.
Ils répondirent: «Les anges».
Il répliqua: «Et comment ne pas l'avoir alors que la révélation descend sur eux» Ils rétorquèrent: «Alors c'est nous».
Et lui de répondre; «Comment n'êtes-vous pas croyants alors que je suis parmi vous».
Ils lui demandèrent; «Qui a donc Ja foi la plus parfaite ?»
Il répondit; «Ce sont de gens qui viendront après vous, liront les Livres et croiront en leur contenu» Puis il récita: «Celui qui se réfugié en d'Allah, celui-là est dans la rme droite» Cela signifie que s'attacher forte­ ment à Dieu et se fier à Lui, sont à la base de toute bonne direction.
Ce qui compte ensuite consiste à s'éloigner de toute aberration, re­ chercher toujours la voie droite pour aniver au but.