Skip to main content

اِنَّ اللّٰهَ لَا يَخْفٰى عَلَيْهِ شَيْءٌ فِى الْاَرْضِ وَلَا فِى السَّمَاۤءِ  ( آل عمران: ٥ )

inna
إِنَّ
Indeed
Certes,
l-laha
ٱللَّهَ
Allah -
Allâh
لَا
not
n’
yakhfā
يَخْفَىٰ
is hidden
est (pas) caché
ʿalayhi
عَلَيْهِ
from Him
de Lui
shayon
شَىْءٌ
anything
quoi que ce soit
فِى
in
sur
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
la terre
walā
وَلَا
and not
et pas (non plus)
فِى
in
dans
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the heaven
les cieux.

Innal laaha laa yakhfaa 'alaihi shai'un fil ardi wa laa fis samaaa' (ʾĀl ʿImrān 3:5)

English Sahih:

Indeed, from Allah nothing is hidden in the earth nor in the heaven. (Ali 'Imran [3] : 5)

Muhammad Hamidullah:

Rien, vraiment, ne se cache d'Allah de ce qui existe sur la terre ou dans le ciel. (Ali-'Imran [3] : 5)

1 Mokhtasar French

Rien ne se soustrait à la connaissance d’Allah, que ce soit sur Terre ou dans le Ciel, puisque Sa connaissance embrasse toute chose visible ou cachée.

5 Tafsir Ibn Kathir

Dieu^ certes, connaît le visible et l'invisible et rien ne Lui est caché dans les cieux et sur la terre.
«C'est Lu!
qui vous façonne à sa guise dans le sein de vos mères» c'est à dire Il accorde la beauté comme Il accorde la laideur, crée le mâle et la femelle, le bienheureux et le malheureux.
«n n'y a d'autre Allah que Lui, le puissant, le sage» une attestation de Son unicité, Il n'a pas d'associés, le puissant sur toute chose dont nul ne peut disputer Sa puissance, le sage dont Sa science ennbrasse tout.
On trouve dans ce verset une allusion nnême une déclaration que Jésus le fils de Marie n'est qu'un serviteur créé comme les autres.
Comment donc pourra-t-il être un Dieu comme prétendent les chrétiens alors que c'est Dieu qui l'a façonné comme Il l'a voulu dans le sein de sa mère où il a subi des transformations successives comme toutes les autres créatures ?
Dieu montre également ces phases de la créa­ tion dans ce verset: «n vous a créés dans les entrailles de vos mères: créa­ tion après création dans trois ténèbres») [Coran 39:6].
C'est Lui qui t'a révélé le Livre.
Il se compose de versets fondamen­ taux, qui sont la base du Livre, et d'autres qui constituent des développe­ ments.
Les malveillants ne s'en tiennent qu'à ces derniers versets dont les ressemblances prêtent à confusion pour créer le désordre et satisfaire leur goût de discussion.
Et les rapports qu'il y a entre ces deux sortes de ver­ sets, Allah seul les connaît ainsi que les vrais savants.
Ces dentiers diront: