فَمَنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ مِنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الظّٰلِمُوْنَ ( آل عمران: ٩٤ )
Famanif taraa 'alal laahilkaziba mim ba'di zaalika fa ulaaa'ika humuz zaalimoon (ʾĀl ʿImrān 3:94)
English Sahih:
And whoever invents about Allah untruth after that – then those are [truly] the wrongdoers. (Ali 'Imran [3] : 94)
Muhammad Hamidullah:
Donc, quiconque, après cela, invente des mensonges contre Allah... ceux-là sont, donc, les vrais injustes. (Ali-'Imran [3] : 94)
1 Mokhtasar French
Quiconque invente un mensonge sur Allah après qu’il ait été prouvé que Jacob s’était interdit ces nourritures lui-même sans qu’Allah ne lui ait rien dicté à ce sujet est injuste à l’égard de lui-même parce qu’il aura tourné le dos à la vérité après que celle-ci lui soit clairement apparue.