Skip to main content

فَاَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّيْنِ حَنِيْفًاۗ فِطْرَتَ اللّٰهِ الَّتِيْ فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَاۗ لَا تَبْدِيْلَ لِخَلْقِ اللّٰهِ ۗذٰلِكَ الدِّيْنُ الْقَيِّمُۙ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُوْنَۙ   ( الروم: ٣٠ )

fa-aqim
فَأَقِمْ
So set
Établi donc
wajhaka
وَجْهَكَ
your face
ton visage
lilddīni
لِلدِّينِ
to the religion
vers la religion
ḥanīfan
حَنِيفًاۚ
upright
(en étant) incliné à la droiture,
fiṭ'rata
فِطْرَتَ
Nature
(l’)état naturel
l-lahi
ٱللَّهِ
(made by) Allah
(d’)Allâh
allatī
ٱلَّتِى
(upon) which
qu’
faṭara
فَطَرَ
He has created
Il a créé et rendu manifeste
l-nāsa
ٱلنَّاسَ
mankind
les gens
ʿalayhā
عَلَيْهَاۚ
[on it]
sur elle.
لَا
No
(Il ne doit) pas du tout
tabdīla
تَبْدِيلَ
change
(y avoir de) changement
likhalqi
لِخَلْقِ
(should there be) in the creation
à (la) création
l-lahi
ٱللَّهِۚ
(of) Allah
(d’)Allâh.
dhālika
ذَٰلِكَ
That
Cela (est)
l-dīnu
ٱلدِّينُ
(is) the religion
la religion
l-qayimu
ٱلْقَيِّمُ
the correct
correcte
walākinna
وَلَٰكِنَّ
but
mais
akthara
أَكْثَرَ
most
la plupart
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
men
(des) gens
لَا
(do) not
ne
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
know
savent (pas).

Fa aqim wajhaka liddeeni Haneefaa; fitratal laahil latee fataran naasa 'alaihaa; laa taabdeela likhalqil laah; zaalikad deenul qaiyimu wa laakinna aksaran naasi laa ya'lamoon (ar-Rūm 30:30)

English Sahih:

So direct your face [i.e., self] toward the religion, inclining to truth. [Adhere to] the fitrah of Allah upon which He has created [all] people. No change should there be in the creation of Allah. That is the correct religion, but most of the people do not know. (Ar-Rum [30] : 30)

Muhammad Hamidullah:

Dirige tout ton être vers la religion exclusivement [pour Allah], telle est la nature qu'Allah a originellement donnée aux hommes - pas de changement à la création d'Allah -. Voilà la religion de droiture; mais la plupart des gens ne savent pas. (Ar-Rum [30] : 30)

1 Mokhtasar French

Ô Messager, oriente-toi avec ceux qui t’accompagnent, vers la religion en direction de laquelle Allah t’a orienté, l’Islam qu’Allah a donné comme religion originelle aux hommes, et dévie de toutes les autres religions. Point de changement à la création d’Allah. Ceci est la religion droite qui ne comporte aucune tortuosité mais la plupart des gens ne savent pas que la religion authentique est celle-ci.

5 Tafsir Ibn Kathir

Dieu ordonne à Son Prophète de suivre la religion droite qu'il a établie, celle d'Abraham, vers laquelle Il nous a dirigés.
Parfais-la, en l'observant, en toute complétude, et suivez ta nature pure et originelle que Dieu a donnée aux hommes, car Il n'a créé les hommes que pour témoigner de Son Unicité.
«L'ordre établi par Allah ne saurait être modifié» qui signifie qu'il ne faut pas changer la création de Dieu en déviant les autres de la voie droite que Dieu a tracée pour eux.
D'autres ont commenté cela en disant: La nature que Dieu a donnée aux hommes est la même, et il n'y a aucune différence entre eux quant à leur création et leur nature.
Ou bien: Ne modifiez pas la religion que Dieu a imposée aux hommes.
A cet égard, le Messager de Dieu ﷺ a dit: «Tout enfant est né sur l'islamisme (ou la nature pure et originelle), ses parents font de lui un juif, un chrétien ou un Mage (un adorateur de feu).
De même, une femelle parmi les animaux engendre un animal complet, en avez-vous jamais vu naître quelqu'un dépourvu d 'un de ses membres ?»
(Rapporté par Boukhari) (1).
Dans un autre hadith rapporté par Al-Aswad Ben Sari' , le Messager de Dieu ﷺ a interdit aux hommes dans leurs expéditions de tuer les enfants des polythéistes.
En lui répondant qu'ils ne sont que des idolâtres comme leurs pères, il répliqua: «Tout enfant est créé sur l'islamisme, jusqu'à ce qu'il puisse exprimer ses idées, car ce sont les parents qui font de leurs enfants des juifs, des chrétiens ou des Mages».
'lyad Ben Khammar rapporte que le Messager de Dieu ﷺ a dit dans un de ses prônes: « Mon Seigneur - à Lui la puissance et la gloire- m 'a ordonné de vous apprendre ce que vous ignorez de ce qu'il m 'a enseigné aujourd'hui.
Tout bien que Je donne à un serviteur est licite.
J 'ai créé tous Mes serviteurs des musulmans.
Les démons viennent emporter leur religion, leur interdisant ce que Je leur ai rendu licite et leur ordonnant de M 'associer ce à quoi Je n'ai confié aucun pouvoir.
Dieu a regardé les habitants de la terre Arabes et non-Arabes et les a méprisés, à l'exception d'un reste des gens du Livre.
Il a dit aussi: «Je t'ai envoyé pour t'éprouver et éprouver les autres par toi.
Je t'ai révélé un Livre que l'eau ne le lave pas, tu le lis en état de sommeil et d'éveil».
Dieu m 'a ordonné de brûler Qoraich.
Je Lui dis: «O Seigneur!
alors ils casseront ma tête et la laisseront comme une croûte de pain» ?
-Chasse-les, répondit- il, comme ils t'ont chassé, envahis-les on te secourra, dépense, on dépensera pour toi, envoie une armée on enverra cinq armées autant, combats ceux qui te désobéissent par ceux qui t'ont obéi.
Les habitants du Paradis sont au nombre de trois: Un homme de pouvoir juste, un homme qui fait l'aumône et il est secouru, et un homme clément dont le cœur est tendre pour tout proche parent et tout musulman, et un homme vertueux et continent qui a une famille à sa charge.
Les habitants de l'Enfer sont au nombre de cinq: le faible insensé, ceux qui vous suivent ne cherchant ni parents ni fortune, l'homme perfide que son désir ardent apparaisse quelqu'il soit minime, un homme qui, nuit et jour, ne cesse de te tromper par ta fem m e ou tés biens».
I l a mentionné ensuite l'avarice- ou le mensonge- et l'homme au mauvais caractère (qui vocifère souvent)» (- Rapporté par Ahmed)(1).
«C ette religion est celle de la droiture» C'est à d ire que l'attachement à la loi et la nautre innée de l'homme constituent la religion vraie et droite, «mais la plupart des hommes ne le savant pas», en s'en déviant, tout comme Dieu le montre dans ce verset: «Quoi que tu fasses, peu d'hommes se convertiront» [Coran 12:103].
«Ralliez-vous à Allah» en revenant à Lui plein de repentir, «craignez-le» en observant ses enseignements», «et observez la prière» qui est le sommet de son obéissance.
«Ne soyez pas de ceux qui donnent des associés à Allah», plutôt soyez des monothéistes en Lui vouant un culte pur et sincère.
On a rapporté que Omar avait demandé à Mou'adz: «Quel est le soutien de cette communauté ?».
Il lui répondit: «ils sont au nombre de trois qui assurent le salut: La sincérité qui est la nature que Dieu a donnée aux hommes, la prière qui constitue le pilier de la religon, et la soumission qui procure la protection».
Et 'Omar de répondre: «Tu dis vrai».
«De ceux qui ne s'entendent pas sur leur religion et se divisant en sectes».
C'est à dire ne soyez pas de ceux qui ont reconnu d'autres divinités à Dieu en divisant ainsi leur religion après l'avoir changée en croyant en une de ses parties et méconnaisant les autres, tels que les chrétiens, les juifs et les Mages, adorateurs du feu et des Idoles, bref en suivant autre religion que l'Islam.
Dieu a dit ailleurs en parlant d'eux: «Ceux qui émiettent leur religion et se divisent en sectes, leur cas te dépasse et ne regarde qu'Allah» [Coran 6:159].
Les peuples qui nous ont précédés, et qui suivaient d'autre religion que l'Islam, se sont divisés à cause des opinions erronées et chacun d'eux prétendait qu'il était sur le chemin droit et la vérité.
Ainsi les musulmans, il y a parmi eux qui se sont séparés sur différentes sectes en adoptant des innovations qui sont étrangères à la religion, à l'exception des gens de la sunna qui se sont attachés au Livre et à la communauté ainsi qu'à la tradition (sunna) du Prophète ﷺ et celle des premiers musulmans du temps des califes.
On a demandé une fois au Prophète ﷺ: «Laquelle des sectes sera-t-elle sauvée ?».
Il répondit: «Celle qui aura suivi mes pratiques et celles de mes compagnons».