Skip to main content

فَانْظُرْ اِلٰٓى اٰثٰرِ رَحْمَتِ اللّٰهِ كَيْفَ يُحْيِ الْاَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَاۗ اِنَّ ذٰلِكَ لَمُحْيِ الْمَوْتٰىۚ وَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ  ( الروم: ٥٠ )

fa-unẓur
فَٱنظُرْ
So look
Regarde donc
ilā
إِلَىٰٓ
at
vers
āthāri
ءَاثَٰرِ
(the) effects
(les) traces (=effets)
raḥmati
رَحْمَتِ
(of the) Mercy
(de la) miséricorde
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
(d’)Allâh :
kayfa
كَيْفَ
how
comment
yuḥ'yī
يُحْىِ
He gives life
Il donne la vie
l-arḍa
ٱلْأَرْضَ
(to) the earth
(à) la terre
baʿda
بَعْدَ
after
après
mawtihā
مَوْتِهَآۚ
its death
sa mort.
inna
إِنَّ
Indeed
Certes,
dhālika
ذَٰلِكَ
that
Celui-là (est)
lamuḥ'yī
لَمُحْىِ
surely He (will) give life
certainement Celui qui donne la vie
l-mawtā
ٱلْمَوْتَىٰۖ
(to) the dead
(des) morts.
wahuwa
وَهُوَ
And He
Et Il (est)
ʿalā
عَلَىٰ
(is) on
de
kulli
كُلِّ
every
toute
shayin
شَىْءٍ
thing
chose
qadīrun
قَدِيرٌ
All-Powerful
parfaitement capable.

Fanzur ilaaa aasaari rahmatil laahi kaifa yuhyil arda ba'da mawtihaa; inna zaalika lamuhyil mawtaa wa Huwa 'alaa kulli shai'in Qadeer (ar-Rūm 30:50)

English Sahih:

So observe the effects of the mercy of Allah – how He gives life to the earth after its lifelessness. Indeed, that [same one] will give life to the dead, and He is over all things competent. (Ar-Rum [30] : 50)

Muhammad Hamidullah:

Regarde donc les effets de la miséricorde d'Allah comment Il redonne la vie à la terre après sa mort. C'est Lui qui fait revivre les morts et Il est Omnipotent. (Ar-Rum [30] : 50)

1 Mokhtasar French

Ô Messager, vois donc les effets de la pluie qui descend du Ciel par miséricorde d’Allah envers Ses serviteurs et vois comment Allah fait revivre la Terre par les plantes diverses qui en sortent après qu’elle eut été sèche et désolée. Celui qui fait revivre cette terre aride est certainement Celui qui ressuscite les morts. Il a pouvoir sur toute chose et rien ne Lui est impossible.