Skip to main content

فَانْظُرْ اِلٰٓى اٰثٰرِ رَحْمَتِ اللّٰهِ كَيْفَ يُحْيِ الْاَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَاۗ اِنَّ ذٰلِكَ لَمُحْيِ الْمَوْتٰىۚ وَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌ  ( الروم: ٥٠ )

So look
فَٱنظُرْ
Посмотри же
at
إِلَىٰٓ
на
(the) effects
ءَاثَٰرِ
следы
(of the) Mercy
رَحْمَتِ
милости
(of) Allah
ٱللَّهِ
Аллаха
how
كَيْفَ
как
He gives life
يُحْىِ
Он оживляет
(to) the earth
ٱلْأَرْضَ
землю
after
بَعْدَ
после
its death
مَوْتِهَآۚ
ее безжизненности
Indeed
إِنَّ
Поистине
that
ذَٰلِكَ
этот
surely He (will) give life
لَمُحْىِ
непременно, оживит
(to) the dead
ٱلْمَوْتَىٰۖ
и умерших
And He
وَهُوَ
и Он –
(is) on
عَلَىٰ
над
every
كُلِّ
всякой
thing
شَىْءٍ
вещью
All-Powerful
قَدِيرٌ
мощен

Fānžur 'Ilaá 'Āthāri Raĥmati Allāhi Kayfa Yuĥyī Al-'Arđa Ba`da Mawtihā 'Inna Dhālika Lamuĥyī Al-Mawtaá Wa Huwa `Alaá Kulli Shay'in Qadīrun. (ar-Rūm 30:50)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Посмотри на следы милости Аллаха, на то, как Он оживляет землю после ее смерти. Воистину, Он способен оживить мертвых и способен на всякую вещь.

English Sahih:

So observe the effects of the mercy of Allah – how He gives life to the earth after its lifelessness. Indeed, that [same one] will give life to the dead, and He is over all things competent. ([30] Ar-Rum : 50)

1 Abu Adel

Посмотри же (о, человек) на следы милости Аллаха [на то, что происходит после дождя]: как Он оживляет землю (выводя растения) после ее безжизненности! Поистине, этот [Аллах, Который оживляет землю], непременно, оживит и умерших (в День Воскрешения), и (ведь) Он над всякой вещью мощен!