سَلٰمٌۗ قَوْلًا مِّنْ رَّبٍّ رَّحِيْمٍ ( يس: ٥٨ )
salāmun
سَلَٰمٌ
"Peace"
« Paix. »,
qawlan
قَوْلًا
A word
une parole
min
مِّن
from
d’
rabbin
رَّبٍّ
a Lord
un Maître
raḥīmin
رَّحِيمٍ
Most Merciful
très miséricordieux.
Salaamun qawlam mir Rabbir Raheem (Yāʾ Sīn 36:58)
English Sahih:
[And] "Peace," a word from a Merciful Lord. (Ya-Sin [36] : 58)
Muhammad Hamidullah:
«Salâm» [paix et salut]! Parole de la part d'un Seigneur Très Miséricordieux. (Ya-Sin [36] : 58)
1 Mokhtasar French
En plus de tous ces délices, ils seront salués par un Seigneur qui est miséricordieux envers eux. Lorsqu’Il les saluera, ils connaîtront la paix absolue et auront comme réponse une salutation qui n’est surpassée par aucune autre.