Skip to main content

اِصْلَوْهَا الْيَوْمَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُوْنَ   ( يس: ٦٤ )

iṣ'lawhā
ٱصْلَوْهَا
Burn therein
Brûlez (en) lui
l-yawma
ٱلْيَوْمَ
this Day
aujourd’hui
bimā
بِمَا
because
parce que
kuntum
كُنتُمْ
you used (to)
vous mécroyiez
takfurūna
تَكْفُرُونَ
disbelieve"
vous mécroyiez ! »

Islawhal Yawma bimaa kuntum takfuroon (Yāʾ Sīn 36:64)

English Sahih:

[Enter to] burn therein today for what you used to deny." (Ya-Sin [36] : 64)

Muhammad Hamidullah:

Brûlez-y aujourd'hui, pour avoir mécru». (Ya-Sin [36] : 64)

1 Mokhtasar French

Entrez-y aujourd’hui et endurez sa chaleur pour votre mécréance durant votre vie dans le bas monde.