Skip to main content

كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ  ( الصافات: ١١٠ )

kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
Ainsi
najzī
نَجْزِى
We reward
récompensons-Nous sans diminution
l-muḥ'sinīna
ٱلْمُحْسِنِينَ
the good-doers
les bienfaiteurs.

Kazaalika najzil muhsineen (aṣ-Ṣāffāt 37:110)

English Sahih:

Indeed, We thus reward the doers of good. (As-Saffat [37] : 110)

Muhammad Hamidullah:

Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants; (As-Saffat [37] : 110)

1 Mokhtasar French

Tout comme Nous avons rétribué Abraham pour son obéissance, Nous rétribuons de la même façon les bienfaisants.