Skip to main content

فَكَذَّبُوْهُ فَاِنَّهُمْ لَمُحْضَرُوْنَۙ  ( الصافات: ١٢٧ )

fakadhabūhu
فَكَذَّبُوهُ
But they denied him
Mais ils l’ont démenti.
fa-innahum
فَإِنَّهُمْ
so indeed they
Donc certes, ils (seront)
lamuḥ'ḍarūna
لَمُحْضَرُونَ
(will) surely be brought
certainement rendus présents,

Fakazzaboohu fa inna hum lamuhdaroon (aṣ-Ṣāffāt 37:127)

English Sahih:

And they denied him, so indeed, they will be brought [for punishment], (As-Saffat [37] : 127)

Muhammad Hamidullah:

Ils le traitèrent de menteur. Et bien, ils seront emmenées (au châtiment). (As-Saffat [37] : 127)

1 Mokhtasar French

La seule réponse de son peuple fut de le traiter de menteur et pour cette raison, ils seront châtiés.