Skip to main content

وَاِذَا رَاَوْا اٰيَةً يَّسْتَسْخِرُوْنَۖ   ( الصافات: ١٤ )

wa-idhā
وَإِذَا
And when
Et quand
ra-aw
رَأَوْا۟
they see
ils voient
āyatan
ءَايَةً
a Sign
un signe,
yastaskhirūna
يَسْتَسْخِرُونَ
they mock
ils ridiculisent

Wa izaa ra aw Aayatinw yastaskhiroon (aṣ-Ṣāffāt 37:14)

English Sahih:

And when they see a sign, they ridicule. (As-Saffat [37] : 14)

Muhammad Hamidullah:

et quand ils voient un prodige, ils cherchent à s'en moquer, (As-Saffat [37] : 14)

1 Mokhtasar French

Lorsqu’ils voient un des signes de la véracité du Prophète, ils le raillent exagérément et feignent l’étonnement.