فَاِنَّهُمْ يَوْمَىِٕذٍ فِى الْعَذَابِ مُشْتَرِكُوْنَ ( الصافات: ٣٣ )
fa-innahum
فَإِنَّهُمْ
Then indeed they
Donc certes, ils
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
that Day
(seront) ce jour-là
fī
فِى
in
dans
l-ʿadhābi
ٱلْعَذَابِ
the punishment
le châtiment
mush'tarikūna
مُشْتَرِكُونَ
(will be) sharers
associés.
Fa innahum Yawma'izin fil'azaabi mushtarikoon (aṣ-Ṣāffāt 37:33)
English Sahih:
So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment. (As-Saffat [37] : 33)
Muhammad Hamidullah:
Ce jour-là donc, ils seront tous associés dans le châtiment. (As-Saffat [37] : 33)