اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ ( الصافات: ٨١ )
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed he
Certes, il
min
مِنْ
(was) of
(était) parmi
ʿibādinā
عِبَادِنَا
Our slaves
Nos esclaves
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
believing
croyants.
Innahoo min 'ibaadinal mu'mineen (aṣ-Ṣāffāt 37:81)
English Sahih:
Indeed, he was of Our believing servants. (As-Saffat [37] : 81)
Muhammad Hamidullah:
Il était, certes, un de Nos serviteurs croyants. (As-Saffat [37] : 81)