اِنْ تَكْفُرُوْا فَاِنَّ اللّٰهَ غَنِيٌّ عَنْكُمْ ۗوَلَا يَرْضٰى لِعِبَادِهِ الْكُفْرَۚ وَاِنْ تَشْكُرُوْا يَرْضَهُ لَكُمْۗ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِّزْرَ اُخْرٰىۗ ثُمَّ اِلٰى رَبِّكُمْ مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَۗ اِنَّهٗ عَلِيْمٌ ۢبِذَاتِ الصُّدُوْرِ ( الزمر: ٧ )
In takfuroo fa innal laaha ghaniyyun 'ankum; wa laa yardaa li'ibaadihil kufra wa in tashkuroo yardahu lakum; wa laa taziru waaziratunw wizra ukhraa; summa ilaa Rabikum marji'ukum fa-yunabbi'ukum bimaa kuntum ta'maloon; innahoo 'aleemum bizaatissudoor (az-Zumar 39:7)
English Sahih:
If you disbelieve – indeed, Allah is Free from need of you. And He does not approve for His servants disbelief. And if you are grateful, He approves [i.e., likes] it for you; and no bearer of burdens will bear the burden of another. Then to your Lord is your return, and He will inform you about what you used to do. Indeed, He is Knowing of that within the breasts. (Az-Zumar [39] : 7)
Muhammad Hamidullah:
Si vous ne croyez pas, Allah se passe largement de vous. De Ses serviteurs cependant, Il n'agrée pas la mécréance. Et si vous êtes reconnaissants, Il l'agrée pour vous. Nul pécheur ne portera les péchés d'autrui. Ensuite, vers votre Seigneur sera votre retour: Il vous informera alors de ce que vous faisiez car Il connaît parfaitement le contenu des poitrines. (Az-Zumar [39] : 7)
1 Mokhtasar French
Ô gens, si vous mécroyez en votre Seigneur, sachez qu’il se passe de votre foi, et votre mécréance ne Lui nuit en rien. C’est vous seul qui en subissez le préjudice. Allah n’agrée pas la mécréance de Ses serviteurs en Lui, ni ne leur ordonne de mécroire, car Allah n’ordonne pas la turpitude et ce qui est blâmable. Si vous manifestez de la gratitude envers Allah pour Ses bienfaits et croyez en Lui, Il agréera votre gratitude et vous raffermira dans cette voie. Aucune âme ne porte le péché d’une autre mais chaque âme est plutôt otage de ce qu’elle a commis et ensuite, vous retournerez auprès de votre Seigneur Seul qui vous informera de ce que vous faisiez dans le bas monde et vous rétribuera pour vos œuvres. Il est le Connaisseur de ce que contiennent les cœurs de Ses serviteurs et rien ne Lui échappe.
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Si les hommes mécroient et se montrent ingrats, qu'ils sachent que Dieu se passe largement d'eux et se suffit à Lui-même.
Moïse - paix sur lui- avait dit auparavant à son peuple: «Que vous soyez infidèles, que toute la terre le soit, qu'importe!
Allah est toute puissance et toute gloire» [Coran 14:8], Et dans un hadith divin (qoudousi), Dieu a dit en s'adressant aux hommes: «O Mes serviteurs, si du premier au dernier homme ou djinn vous étiez aussi pervers que l'est celui d'entre vous au cœur le plus pervers, cela ne dim inuerait en rien Mon Royaume» (Une partie d'un long hadith rapporté par Mouslim).
«Toutefois l'impiété des hommes le choque» qui signifie en d'autre terme: l'ingratitude des hommes Lui déplait, «alors qu'il est sensible à leur reconnaissance» qui lui est agréable et même Il accorde largement à quiconque le remercie pour ses bienfants.
«Aucun âme ne répondra des fautes d'une autre» car chacun portera le fardeau de ses péchés. «- Vous ferez tous, retour à Allah» au jour du jugement dernier.
«Il vous expliquera le sens de vos actions.
Il lit dans les cœurs» et rien de ce que les hommes auront commis dans le bas monde ne Lui sera caché.
«Qu'un mal frappe l'homme et le voilà soumis, qui implore Allah».
Au moment de besoin et quand un mal quelconque touche l'homme, il invoque Dieu afin de l'écarter, comme Il a dit aussi «Si un péril sur mer vous menace, c'est en vain que vous invoquez d'autres divinités qu'Allah.
Mais une fois qu'Allah vous a ramenés sains et saufs sur la rive, vous vous détournez de Lui.
L'homme n'est qu'un ingrat» [Coran 17:67].
Quand, ensuite, Dieu accorde à l'homme de Ses bienfaits, il oublie le mal qui l'a frappé ainsi que le sujet de son invocation, il se détourne alors de Dieu et de son invocation comme Dieu le montre quand Il a dit: «Qu'un malaise surprenne l'homme et le voilà qui nous appelle à son aide, quelle que soit sa position, couché, assis, ou debout.
A peine l'en avons-nous délivré, le voilà qui retourne à ses occupations comme si de rien n'était» [- Coran X, 12] Et d'autant plus, cet homme «donne à Allah des associés qui écartent de sa voie» pour égarer les hommes de la voie droite en lui reconnaissant des égaux.
Celui-là, Dieu lui donne un certain temps pour jouir de son incrédulité, mais en même temps Il le menace qu'il sera voué à la Géhenne.