Skip to main content

بَشِّرِ الْمُنٰفِقِيْنَ بِاَنَّ لَهُمْ عَذَابًا اَلِيْمًاۙ  ( النساء: ١٣٨ )

bashiri
بَشِّرِ
Give tidings
Annonce bonne nouvelle
l-munāfiqīna
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
(to) the hypocrites
(aux) hypocrites
bi-anna
بِأَنَّ
that
qu’
lahum
لَهُمْ
for them
(il y a) pour eux
ʿadhāban
عَذَابًا
(is) a punishment
un châtiment
alīman
أَلِيمًا
painful -
douloureux.

Bashshiril munaafiqeena bi anna lahum 'azaaban aleemaa (an-Nisāʾ 4:138)

English Sahih:

Give tidings to the hypocrites that there is for them a painful punishment – (An-Nisa [4] : 138)

Muhammad Hamidullah:

Annonce aux hypocrites qu'il y a pour eux un châtiment douloureux, (An-Nisa' [4] : 138)

1 Mokhtasar French

Ô Messager, annonce aux hypocrites qui arborent les attributs de la foi et dissimulent la mécréance tapie dans leurs cœurs qu’ils recevront de la part d’Allah un châtiment douloureux le Jour de la Résurrection.