Skip to main content

بَشِّرِ الْمُنٰفِقِيْنَ بِاَنَّ لَهُمْ عَذَابًا اَلِيْمًاۙ  ( النساء: ١٣٨ )

Give tidings
بَشِّرِ
Verkünde frohe Botschaft
(to) the hypocrites
ٱلْمُنَٰفِقِينَ
den Heuchlern,
that
بِأَنَّ
dass
for them
لَهُمْ
für sie
(is) a punishment
عَذَابًا
(gibt es) eine Strafe.
painful -
أَلِيمًا
schmerzhafte

Bashshir Al-Munāfiqīna Bi'anna Lahum `Adhābāan 'Alīmāan. (an-Nisāʾ 4:138)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Verkünde den Heuchlern, daß es für sie schmerzhafte Strafe geben wird, ([4] an-Nisa (Die Frauen) : 138)

English Sahih:

Give tidings to the hypocrites that there is for them a painful punishment – ([4] An-Nisa : 138)

1 Amir Zaidan

Überbringe den Munafiq die "frohe Botschaft", daß für sie zweifelsohne qualvolle Peinigung bestimmt ist.