Skip to main content

يُرِيْدُ اللّٰهُ اَنْ يُّخَفِّفَ عَنْكُمْ ۚ وَخُلِقَ الْاِنْسَانُ ضَعِيْفًا   ( النساء: ٢٨ )

yurīdu
يُرِيدُ
Wishes
Veut
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allâh
an
أَن
to
qu’
yukhaffifa
يُخَفِّفَ
lighten
Il allège
ʿankum
عَنكُمْۚ
for you
pour vous.
wakhuliqa
وَخُلِقَ
and was created
Et a été créé
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
the mankind
l’humain
ḍaʿīfan
ضَعِيفًا
weak
faible.

Yureedul laahu ai yukhaffifa 'ankum; wa khuliqal insaanu da'eefaa (an-Nisāʾ 4:28)

English Sahih:

And Allah wants to lighten for you [your difficulties]; and mankind was created weak. (An-Nisa [4] : 28)

Muhammad Hamidullah:

Allah veut vous alléger (les obligations,) car l'homme a été créé faible. (An-Nisa' [4] : 28)

1 Mokhtasar French

Allah veut alléger ce qu’Il vous a prescrit en ne vous chargeant pas de ce dont vous n’êtes pas capables car Il connaît la faiblesse physique et morale de l’être humain.