Skip to main content

يُرِيْدُ اللّٰهُ اَنْ يُّخَفِّفَ عَنْكُمْ ۚ وَخُلِقَ الْاِنْسَانُ ضَعِيْفًا   ( النساء: ٢٨ )

Wishes
يُرِيدُ
चाहता है
Allah
ٱللَّهُ
अल्लाह
to
أَن
कि
lighten
يُخَفِّفَ
वो हल्का कर दे
for you
عَنكُمْۚ
तुम से
and was created
وَخُلِقَ
और पैदा किया गया है
the mankind
ٱلْإِنسَٰنُ
इन्सान
weak
ضَعِيفًا
कमज़ोर

Yureedu Allahu an yukhaffifa 'ankum wakhuliqa alinsanu da'eefan (an-Nisāʾ 4:28)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

अल्लाह चाहता है कि तुमपर से बोझ हलका कर दे, क्योंकि इनसान निर्बल पैदा किया गया है

English Sahih:

And Allah wants to lighten for you [your difficulties]; and mankind was created weak. ([4] An-Nisa : 28)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

करे और जो लोग नफ़सियानी ख्वाहिश के पीछे पडे हैं वह ये चाहते हैं कि तुम लोग (राहे हक़ से) बहुत दूर हट जाओ और ख़ुदा चाहता है कि तुमसे बार में तख़फ़ीफ़ कर दें क्योंकि आदमी तो बहुत कमज़ोर पैदा किया गया है