وَلَا تَتَمَنَّوْا مَا فَضَّلَ اللّٰهُ بِهٖ بَعْضَكُمْ عَلٰى بَعْضٍ ۗ لِلرِّجَالِ نَصِيْبٌ مِّمَّا اكْتَسَبُوْا ۗ وَلِلنِّسَاۤءِ نَصِيْبٌ مِّمَّا اكْتَسَبْنَ ۗوَسْـَٔلُوا اللّٰهَ مِنْ فَضْلِهٖ ۗ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمًا ( النساء: ٣٢ )
Wa laa tatamannaw maa faddalal laahu bihee ba'dakum 'alaa ba'd; lirrijaali naseebum mimak tasaboo wa linnisaaa'i naseebum mimmak tasabna; was'alullaaha min fadlih; innal laaha kaana bikulli shai'in 'Aleemaa (an-Nisāʾ 4:32)
English Sahih:
And do not wish for that by which Allah has made some of you exceed others. For men is a share of what they have earned, and for women is a share of what they have earned. And ask Allah of His bounty. Indeed Allah is ever, of all things, Knowing. (An-Nisa [4] : 32)
Muhammad Hamidullah:
Ne convoitez pas ce qu'Allah a attribué aux uns d'entre vous plus qu'aux autres; aux hommes la part qu'ils ont acquise, et aux femmes la part qu'elles ont acquise. Demandez à Allah de Sa grâce. Car Allah, certes, est Omniscient. (An-Nisa' [4] : 32)
1 Mokhtasar French
Ô croyants, ne convoitez pas ce par quoi Allah a favorisé certains parmi vous par rapport à d’autres, afin que cela ne vous mène pas à l’insatisfaction et à l’envie. Il ne convient donc pas que les femmes souhaitent ce qui est spécifique aux hommes, car chaque sexe est chargé d’accomplir les missions qui lui conviennent et demandez à Allah de vous accorder encore plus de Ses dons.
Allah est Omniscient et charge chaque sexe d’accomplir des actions qui lui sont adaptées.
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Moujahed rapporte qu'Oum Salama demanda à l'Envoyé de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue-: «O Envoyé de Dieu, les hommes font les expéditions et nous, les femmes, ne les faisons pas et la part d'une femme de la succession est la moitié de celle de l'homme ?»
C'est à cette occasion que le verset sus-mentionné fut révélé.
Mais Ibn Abbas raconte qu'une femme vint trouver le Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue- et lui dit: «O Envoyé de Dieu, la part du garçon, de l'héritage, est égale à celle des deux filles, le témoignage des deux femmes contre celui d'un seul homme.
Ainsi quand nous œu vrons la femme qui fait une bonne action on lui inscrit la moitié» Dieu alors fit cette révélation: «N'enviez pas les bienfaits …» Selon une autre version Ibn Abbas a commenté le verset et dit: «Qu'un homme ne dise pas: «Ah, si je possédais les richesses d'un tel et j 'avais une femme comme la sienne».
Dieu a interdit aux hommes ce genre d'envie et qu'ils Lui demandent de leur accorder de Ses fa veurs».
Ces dires ne doivent pas contredire le hadith dans lequel l'Envoyé de Dieu ﷺ a dit: «On n'a droit d 'envier que deux personnes: un homme à qui Dieu a accordé des biens et qui ne manque pas de les dépenser pour la cause de la vérité …» et qu'un homme ne dise: Si j 'avais les biens d'un tel j 'aurais agi comme lui» car les deux auront la même récompense.
Car ce hadith n'a aucun rapport avec ce que ce verset interdit, étant donné que le hadith autorise à l'homme d e s o u h a i te r a v o ir d e s b ie n s c o m m e l'a u t r e t a n d i s que le v e r set interdit de souhaiter avoir les mêmes richesses.
Puis Dieu a dit: «Une part de leurs œuvres restera aux hommes; une part de leurs œuvres restera aux femmes» qui signifie que chacun sera ré tribué selon ses œuvres qu'elles soient bonnes ou mauvaises.
Mais Ibn Abbas a dit qu'il s'agit de la succession.
Le Seigneur montre aux ;u dôîvônt agir pour amender leur état en leur dis ant: «Demandez à Allah ses bienfaits» En d'autres termes, ne convoitez pas les faveurs dont Dieu a gratifiés certains hommes car c'est une chose déjà décidée, et ce souhait ne mènera à rien, mais plutôt de mandez à Dieu qu'il vous accorde Sa grâce car Il est généreux et le dispensateur suprême.
Abdullah Ben Mass'oud rapporte que l'Envoyé de Dieu ﷺ a dit: «Demandez à Dieu de vous accorder de ses bienfaits car Il aime être demandé, et sachez que la meilleure adoration consiste à attendre la délivrance».
(Rapporté par Tirmidhi)(1).
Dieu termine le verset en rappelant aux hommes qu'il connaît toute chose: ceux qui méritent d'avoir des biens de ce monde, ceux qui méritent d'être appauvris, ceux qui convoitent la vie future en leur facilitant les œuvres qui les feront arriver à leur but et ceux qui méri tent d'être humiliés en les empêchant de faire de bonnes œuvres