وَقَالَ رَجُلٌ مُّؤْمِنٌۖ مِّنْ اٰلِ فِرْعَوْنَ يَكْتُمُ اِيْمَانَهٗٓ اَتَقْتُلُوْنَ رَجُلًا اَنْ يَّقُوْلَ رَبِّيَ اللّٰهُ وَقَدْ جَاۤءَكُمْ بِالْبَيِّنٰتِ مِنْ رَّبِّكُمْ ۗوَاِنْ يَّكُ كَاذِبًا فَعَلَيْهِ كَذِبُهٗ ۚوَاِنْ يَّكُ صَادِقًا يُّصِبْكُمْ بَعْضُ الَّذِيْ يَعِدُكُمْ ۗاِنَّ اللّٰهَ لَا يَهْدِيْ مَنْ هُوَ مُسْرِفٌ كَذَّابٌ ( غافر: ٢٨ )
Wa qaala rajulum mu'minummin Aali Fir'awna yaktumu eemaanahooo ataqtuloona rajulan ai yaqoola Rabbi yal laahu wa qad jaaa'akum bil haiyinaati mir Rabbikum wa iny yaku kaaziban fa'alaihi kazi buhoo wa iny yaku saadiqany yasibkum ba'dul lazee ya'idukum innal laaha laa yahdee man huwa musrifun kaazaab (Ghāfir 40:28)
English Sahih:
And a believing man from the family of Pharaoh who concealed his faith said, "Do you kill a man [merely] because he says, 'My Lord is Allah' while he has brought you clear proofs from your Lord? And if he should be lying, then upon him is [the consequence of] his lie; but if he should be truthful, there will strike you some of what he promises you. Indeed, Allah does not guide one who is a transgressor and a liar. (Ghafir [40] : 28)
Muhammad Hamidullah:
Et un homme croyant de la famille de Pharaon, qui dissimulait sa foi dit: «Tuez-vous un homme parce qu'il dit: «Mon Seigneur est Allah?» Alors qu'il est venu à vous avec les preuves évidentes de la part de votre Seigneur. S'il est menteur, son mensonge sera à son détriment; tandis que s'il est véridique, alors une partie de ce dont il vous menace tombera sur vous». Certes, Allah ne guide pas celui qui est outrancier et imposteur! (Ghafir [40] : 28)
1 Mokhtasar French
Un homme, croyant en Allah appartenant aux gens de Pharaon et qui dissimulait sa foi aux siens, réprouva leur projet de tuer Moïse. Il leur dit: Allez-vous tuer un homme qui n’a commis d’autre crime que de dire « Mon Seigneur est Allah », alors qu’il vous a apporté les preuves évidentes de sa véracité et de sa qualité de messager envoyé par Allah? S’il s’avérait que c’est un menteur, le préjudice de son mensonge retomberait sur lui et s’il est véridique, une part du châtiment qu’il vous promet s’abattra sur vous bientôt. Allah ne facilite pas la vérité à ceux qui outrepassent Ses limites et inventent des mensonges sur Lui et sur Ses messagers.
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Cet homme croyant était un des coptes du peuple de Pharaon.
D'autres ont précisé qu'il était l'un des fils d'Israël, ce qui est illogique, car s'il était ainsi, Pharaon en écoutant ces dires, l'aurait puni sans merci.
Ibn Abbas ajouta que deux personnes du peuple de Pharaon étaient des croyants: cet homme et la femme de Pharaon.
Cet homme avait dit à Moïse qui a tué un copte: «O Moïse, les maîtres de la ville sont en train de signer ton décret de mort» [Coran 28:20].
Il dissimulait sa foi devant les coptes ses coreligionnaires, et ne se montra comme croyant qu'en ce jour-là.
Il leur dit: «Tuerez-vous un homme parce qu'il dit: «Mon Maître est Allah!».
A ce propos Al-Bokhari a cité dans son Sahih que Ourwa Ben Az- Zoubayr demanda à Abdullah Ben 'Amr Ben AI-'As: «Raconte-moi le pire des méfaits qu'a subi le Messager de Dieu ﷺ de la part des polythésites».
Il répondit: «Le Messager de Dieu ﷺ priait au sein de la Ka'ba quand 'Ouqba Ben Abi Moua'it vint et roula son vêtement sur le cou du Prophète avec force voulant l'étrangler.
A ce moment Abou Bakr arriva, prit 'Ouqba par l'épaule et le poussa pour l'éloigner en récitant: «Tuerez-vous un homme parce qu'il dit: «Mon Maître est Alalh», et qu'il apporte des preuves de votre Seigneur».
Comment oserez-vous tuer un homme alors qu'il vous a apporté des preuves évidentes de votre Seigneur et la vérité même!
«S'il ment, son mensonge retombera sur lui; s'il est sincère, un des fléaux dont il vous menace s'abattra sur vous».
Il est donc très logique de le laisser sans lui causer aucun mal, Dieu le punira s'il s 'avérera qu'il a forgé un mengonge quelconque sur Son compte.
S'il dit la vérité, il vous met en garde contre ce dont il vous menace et qui vous atteindra dans les deux mondes.
Car «Allah ne dirige pas les méchants ni les incrédules» Ce que nous remarquons de ses actes et paroles, c'est qu'il est sincère autrement Dieu ne l'aurait pas dirigé.
Puis ce croyant alerta ses concitoyens de la disparation des bienfaits de Dieu et de Sa vengeance, en leur disant: «O mon peuple, aujourd'hui le pouvoir est à vous et votre autorité s'étend à tout le pays».
C'est à dire: Dieu vous a octroyé ce grand royaume et une grande puissance, observez donc ces bienfaits en Lui étant reconnaissants, et croyez en ce Prophète en vous méfiant de la vengeance divine et ses représailles si vous traitez Son Prophète de menteur.
Enfin il les prévint: «Mais qui nous défendra si Allah sévit contre nous ?»
Sachez que ni votre armée puissante ni vos richesses ne pourraient vous délivrer de la rigueur de Dieu.
En répondant aux conseils de ce croyant, Pharaon dit: «Je vous dis ce que je crois être la vérité …» et je ne veux pour vous comme sort que ce que je le veux pour moi-même.
En vérité, Pharaon mentait car il a constaté la sincérité de Moïse et de son message, car Moïse lui avait dit: «Tu sais bien, Pharaon, que des preuves aussi évidentes ne peuvent émaner que du Maître des cieux et de la terre» [Coran 17:102], et pour a ffirm er cela, Dieu a dit ailleurs: «Bien que convaincus, ils les repoussèrent par orgueil et par malignité» [Coran X17:14].
Pharaon ajouta: « … et la solution que je vous indique est sûrement la bonne» en vous appelant à la vérité et vous dirigeant vers le chemin de la rectitude.
Il mentait encore malgré la soumission de ses sujets à son autorité et à ses conseils: «La cour prit le parti de Pharaon, bien que celui-ci manquât de sagesse» [Coran 11:97].
En effet, Pharaon a égaré son peuple et causé son périssement ainsi que le sien.
Ile est cité dans un hadith: «Dieu interdit l'accès du Paradis à tout gouverneur auquel Il lui a confié l'autorité et qui mourra en trompant ses sujets, bien que l'odeur du Paradis se fera sentir à une distance de cinq cent ans de marche».