Skip to main content
وَقَالَ
Und sagte
رَجُلٌ
ein Mann
مُّؤْمِنٌ
gläubiger
مِّنْ
von
ءَالِ
(den) Angehörigen
فِرْعَوْنَ
Fira'uns
يَكْتُمُ
welcher verborgen hielt
إِيمَٰنَهُۥٓ
seinen Glauben.
أَتَقْتُلُونَ
"Wollt ihr töten
رَجُلًا
einen Mann,
أَن
weil
يَقُولَ
er sagt;
رَبِّىَ
'Mein Herr
ٱللَّهُ
(ist) Allah',
وَقَدْ
und sicherlich
جَآءَكُم
kamen zu euch
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
die klaren Beweise
مِن
von
رَّبِّكُمْۖ
eurem Herrn?
وَإِن
Und falls
يَكُ
er ist
كَٰذِبًا
ein Lügner,
فَعَلَيْهِ
dann auf ihn
كَذِبُهُۥۖ
(ist) seine Lüge
وَإِن
und falls
يَكُ
er ist
صَادِقًا
wahrhaftig,
يُصِبْكُم
euch wird treffen
بَعْضُ
manches
ٱلَّذِى
was
يَعِدُكُمْۖ
er euch androht.
إِنَّ
Wahrlich,
ٱللَّهَ
Allah
لَا
nicht
يَهْدِى
leitet recht,
مَنْ
wer
هُوَ
er
مُسْرِفٌ
(ist) ein Maßloser,
كَذَّابٌ
Lügner.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Ein gläubiger Mann von den Leuten Fir'auns, der seinen Glauben verborgen hielt, sagte; "Wollt ihr denn einen Mann töten, weil er sagt; ,Mein Herr ist Allah', wo er doch mit den klaren Beweisen von eurem Herrn zu euch gekommen ist? Wenn er ein Lügner ist, so trägt er (die Last) seiner Lügen. Wenn er aber die Wahrheit sagt, wird euch etwas von dem treffen, was er euch androht. Gewiß, Allah leitet nicht recht, wer maßlos und verlogen ist.

1 Amir Zaidan

Und ein iman-verinnerlichender Mann von der Pharao-Familie, der seinen Iman verbarg, sagte; "Tötet ihr einen Mann, weil er sagt; "Mein Gott ist ALLAH", obwohl er euch bereits die klaren Zeichen von eurem HERRN brachte?! Und sollte er ein Lügner sein, so fällt sein Lügen auf ihn zurück. Doch wenn er wahrhaftig ist, trifft euch etwas von dem, was er euch verspricht. Gewiß, ALLAH leitet nicht einen recht, der maßlos, lügnerisch ist.

2 Adel Theodor Khoury

Ein gläubiger Mann von den Leuten des Pharao, der seinen Glauben verschwieg, sagte; «Wollt ihr denn einen Mann töten, weil er sagt; >Mein Herr ist Gott

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und es sagte ein gläubiger Mann von den Leuten Pharaos, der seinen Glauben geheimhielt; "Wollt ihr einen Mann töten, weil er sagt; "Mein Herr ist Allah", obwohl er mit klaren Beweisen von eurem Herrn zu euch gekommen ist? Wenn er ein Lügner ist, so lastet seine Lüge auf ihm; ist er aber wahrhaftig, dann wird euch ein Teil von dem treffen, was er euch androht. Wahrlich, Allah weist nicht dem den Weg, der maßlos (und) ein Lügner ist.