Those who had been arrogant will say, "Indeed, all [of us] are in it. Indeed, Allah has judged between the servants." (Ghafir [40] : 48)
Muhammad Hamidullah:
Et ceux qui s'enflaient d'orgueil diront: «En vérité, nous y voilà tous». Allah a déjà rendu son jugement entre les serviteurs. (Ghafir [40] : 48)
1 Mokhtasar French
Les meneurs arrogants diront: Nous tous, meneurs et suiveurs, irons en Enfer et personne d’entre nous ne subira une part du châtiment de quelqu’un d’autre. Allah a jugé entre les serviteurs et a alloué à chacun la part de châtiment qu’il mérite.
2 Rashid Maash
48 Leurs chefs répondront : « Nous subissons tous le même sort ! Allah a déjà prononcé Son jugement à l’encontre de Ses serviteurs. »
3 Islamic Foundation
Ceux qui étaient arrogants leur diront alors : « Et voilà que nous y sommes tous.[463] Allah a déjà jugé entre Ses serviteurs. »
4 Shahnaz Saidi Benbetka
Et ceux qui auront affiché leur superbe leur répondront : « Nous en sommes tous à subir le supplice, et Dieu a déjà attribué son lot (de châtiments) à chacun »