Skip to main content

ذُقْۚ اِنَّكَ اَنْتَ الْعَزِيْزُ الْكَرِيْمُ   ( الدخان: ٤٩ )

dhuq
ذُقْ
Taste!
Goûte !
innaka
إِنَّكَ
Indeed you
Certes, tu
anta
أَنتَ
[you] (were)
(es) toi
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
the mighty
la personne très forte
l-karīmu
ٱلْكَرِيمُ
the noble
honorable.

Zuq innaka antal 'azeezul kareem (ad-Dukhān 44:49)

English Sahih:

[It will be said], "Taste! Indeed, you are the honored, the noble! (Ad-Dukhan [44] : 49)

Muhammad Hamidullah:

Goûte! Toi [qui prétendait être] le puissant, le noble. (Ad-Duhan [44] : 49)

1 Mokhtasar French

On lui dira sur le ton de la raillerie: Goute à ce châtiment douloureux, toi qui était puissant et noble parmi les tiens.