Skip to main content

اَمْرًا مِّنْ عِنْدِنَاۗ اِنَّا كُنَّا مُرْسِلِيْنَۖ   ( الدخان: ٥ )

amran
أَمْرًا
A command
Un ordre
min
مِّنْ
from
d’
ʿindinā
عِندِنَآۚ
Us
auprès (de) Nous.
innā
إِنَّا
Indeed We
Certes, Nous
kunnā
كُنَّا
[We] are
sommes
mur'silīna
مُرْسِلِينَ
(ever) sending
envoyeurs.

Amram min 'indinaaa; innaa kunnaa mursileen (ad-Dukhān 44:5)

English Sahih:

[Every] matter [proceeding] from Us. Indeed, We were to send [a messenger] (Ad-Dukhan [44] : 5)

Muhammad Hamidullah:

c'est là un commandement venant de Nous. C'est Nous qui envoyons [les Messagers], (Ad-Duhan [44] : 5)

1 Mokhtasar French

Nous tranchons par nos soins toute affaire fermement décidée et c’est Nous qui envoyons des messagers.