يَوْمَ يَسْمَعُوْنَ الصَّيْحَةَ بِالْحَقِّ ۗذٰلِكَ يَوْمُ الْخُرُوْجِ ( ق: ٤٢ )
yawma
يَوْمَ
(The) Day
(Le) Jour (où)
yasmaʿūna
يَسْمَعُونَ
they will hear
ils entendront
l-ṣayḥata
ٱلصَّيْحَةَ
the Blast
le cri
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّۚ
in truth
en toute la vérité.
dhālika
ذَٰلِكَ
That
Cela (est)
yawmu
يَوْمُ
(is the) Day
(Le) Jour
l-khurūji
ٱلْخُرُوجِ
(of) coming forth
(de) la sortie.
Yawma yasmaoonas sai hata bilhaqq zaalika yawmul khurooj (Q̈āf 50:42)
English Sahih:
The Day they will hear the blast [of the Horn] in truth. That is the Day of Emergence [from the graves]. (Qaf [50] : 42)
Muhammad Hamidullah:
le jour où ils entendront en toute vérité le Cri. Voilà le Jour de la Résurrection. (Qaf [50] : 42)