Skip to main content

كَذٰلِكَ مَآ اَتَى الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا قَالُوْا سَاحِرٌ اَوْ مَجْنُوْنٌ  ( الذاريات: ٥٢ )

kadhālika
كَذَٰلِكَ
Likewise
Ainsi
مَآ
not
n’
atā
أَتَى
came
est (pas) venu
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(to) those
(à) ceux qui
min
مِن
before them
(étaient) [d’]
qablihim
قَبْلِهِم
before them
avant eux
min
مِّن
any
de
rasūlin
رَّسُولٍ
Messenger
Messager
illā
إِلَّا
but
sans qu’
qālū
قَالُوا۟
they said
ils aient dit :
sāḥirun
سَاحِرٌ
"A magician
« Un magicien
aw
أَوْ
or
ou
majnūnun
مَجْنُونٌ
a madman"
un fou. »

Kazaalika maaa atal lazeena min qablihim mir Rasoolin illaa qaaloo saahirun aw majnoon (aḏ-Ḏāriyāt 51:52)

English Sahih:

Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A magician or a madman." (Adh-Dhariyat [51] : 52)

Muhammad Hamidullah:

Ainsi, aucun Messager n'est venu à leurs prédécesseurs sans qu'ils n'aient dit: «C'est un magicien ou un possédé!» (Ad-Dariyat [51] : 52)

1 Mokhtasar French

Les habtitans de la Mecque étaient aussi dénégateurs que leurs prédécesseurs. Aucun messager ne venait en effet à ces derniers de la part d’Allah sans qu’ils ne le traitent de magicien ou d’aliéné.

5 Tafsir Ibn Kathir

Pour réconforter Son Messager, Dieu lui dit que ces idolâtres qui te traitent de menteur, agissent comme les autres peuples passés vis- à-vis de leurs Prophètes en disant d'eux: «D es magiciens ou des possédés».
Cette formule a-t-elle été léguée à la génération présente ?.
«Ce sont vraiment des peuples pervers» dont les cœurs se ressemblent.
O Mouhammad, détourne-toi d'eux, on n'a rien à te reprocher.
Prêche et avertis les hommes car le Rappel profite aux croyants.
«J'ai créé les génies et les hommes pour qu'ils m'adorent» car je n'ai besoin ni des uns ni des autres.
Ibn Abbas a dit en le commentant: «Je ne les ai créés que pour être soumis à Ma volonté bon gré mal gré».
«Je n'attends d'eux aucun bien.
Je ne leur demande pas de me nourrir.
Allah est le dispensateur de tous les biens.
Il est tout puissant et immuable».
Cela signifie que Dieu le Béni et le Très Haut a créé les hommes pour L'adorer seul sans rien Lui associer.
Quiconque Lui obéit obtiendra sa belle récompense dans l'au-delà, et quiconque Lui désobéit, Il lui infligera le châtiment le plus douloureux.
Dieu se suffit des hommes mais eux ont besoin de lui à tout moment et en tout lieu.
Il est leur créateur et leur pourvoyeur.
Il est cité dans un hadith divin (Qoudoussi) que Dieu a dit: «O fils d 'Adam, abandonne-toi à mon adoration j 'enrichirai ton cœur et je te tirerai de ta misère, sinon, je te laisserai toujours travailler et je ne comblerai jamais ton besoin» (Rapporté par Ahmed, Tirmidhi et Ibn Maja)l'!.
On a trouvé dans des livres célestes ces mots: «Dieu le Très Haut dit: «O fils d'Adam!
Je t'ai créé pour mon adoration ne t'adonne pas au divertissement.
Je me suis chargé de pourvoir à tes besoins ne te peine pas.
Appelle-moi tu me trouves près de toi et quand tu me trouves c'est comme tu as tout obtenu, mais si je ne réponds pas à ton appel tu manqueras tout.
Sache que je suis ton préféré à toute chose».
Enfin Dieu avertit les coupables en leur rappelant que ceux qui ont mécru et commis le mal devront rendre compte de péchés semblables à ceux des autres hommes.
Qu'ils ne hâtent donc pas ce jour du jugement dernier.
Malheur aux incrédules à cause du jour qui leur est promis.