Skip to main content

فَوَيْلٌ لِّلَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ يَّوْمِهِمُ الَّذِيْ يُوْعَدُوْنَ ࣖ   ( الذاريات: ٦٠ )

fawaylun
فَوَيْلٌ
Then woe
Malheur donc
lilladhīna
لِّلَّذِينَ
to those who
à ceux qui
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
ont mécru
min
مِن
from
à cause de
yawmihimu
يَوْمِهِمُ
their Day
leur Jour
alladhī
ٱلَّذِى
which
qu’
yūʿadūna
يُوعَدُونَ
they are promised
ils sont promis.

Fawailul lillazeena kafaroo miny yawmihimul lazee yoo'adoon (aḏ-Ḏāriyāt 51:60)

English Sahih:

And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised. (Adh-Dhariyat [51] : 60)

Muhammad Hamidullah:

Malheur donc à ceux qui ont mécru à cause du jour dont ils sont menacés! (Ad-Dariyat [51] : 60)

1 Mokhtasar French

L’anéantissement et la perdition attendent le Jour de la Résurrection ceux qui mécroient en Allah et traitent leur Messager de menteur. Ce jour-là s’abattra sur eux le châtiment dont on les a menacés.