الَّذِيْنَ هُمْ فِيْ خَوْضٍ يَّلْعَبُوْنَۘ ( الطور: ١٢ )
alladhīna
ٱلَّذِينَ
Who
ceux qui
hum
هُمْ
[they]
eux
fī
فِى
in
dans
khawḍin
خَوْضٍ
(vain) discourse
une discussion
yalʿabūna
يَلْعَبُونَ
are playing
jouent.
Allazeena hum fee khawdiny yal'aboon (aṭ-Ṭūr 52:12)
English Sahih:
Who are in [empty] discourse amusing themselves. (At-Tur [52] : 12)
Muhammad Hamidullah:
ceux qui s'ébattent dans des discours frivoles (At-Tur [52] : 12)