وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِاِيْمَانٍ اَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَآ اَلَتْنٰهُمْ مِّنْ عَمَلِهِمْ مِّنْ شَيْءٍۚ كُلُّ امْرِئٍ ۢبِمَا كَسَبَ رَهِيْنٌ ( الطور: ٢١ )
Wallazeena aamanoo wattaba'at hum zurriyyatuhum bieemaanin alhaqnaa bihim zurriyyatahum wa maaa alatnaahum min 'amalihim min shai'; kullum ri'im bimaa kasaba raheen (aṭ-Ṭūr 52:21)
English Sahih:
And those who believed and whose descendants followed them in faith – We will join with them their descendants, and We will not deprive them of anything of their deeds. Every person, for what he earned, is retained. (At-Tur [52] : 21)
Muhammad Hamidullah:
Ceux qui auront cru et que leurs descendants auront suivis dans la foi, Nous ferons que leurs descendants les rejoignent. Et Nous ne diminuerons en rien le mérite de leurs œuvres, chacun étant tenu responsable de ce qu'il aura acquis. (At-Tur [52] : 21)
1 Mokhtasar French
Ceux qui croient et que leur progéniture aura suivis dans la foi, Nous ferons en sorte que leur progéniture les rejoigne afin qu’ils connaissent la sérénité, même si les œuvres de leur progéniture n’atteignent pas le mérite des leurs. Nous ne diminuerons pas la récompense pour leurs œuvres, car chaque être humain sera tenu responsable des mauvaises œuvres qu’il aura acquises et personne n’en portera la responsabilité à sa place.
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Dieu rappelle aux hommes Sa grâce, Ses faveurs, Sa générosité et Sa bienfaisance et leur promet que ceux qui auront cru et qui ont été suivis dans leur fol par leur progéniture, Il les réunira avec elle quant à leur degré au Paradis même si les enfants n'auront pas accompli des actions pareilles à celles de leur père.
Ainsi Dieu mettra au même niveau ces actions en élevant les dernières mais sans jamais faire abaisser les premières, afin de récompenser les pères en élevant leurs enfants au même grade pour être ensemble.
Et quelle joie sera plus grande que celle-ci!
Ibn Abbas rapporte que le Prophète ﷺ a dit: «Lorsque l'homme entrera au Paradis il demandera voir ses parents, ses épouses et ses enfants ?
On lui répondra: «Ils n'ont pas mérité le même grade que le tien pour être avec toi» - Seigneur, s'écriera-t-il alors, j'ai œuvré pour eux et pour ma propre personne».
Dieu ordonnera qu'on le fasse rejoindre par eux».
Puis Ibn Abbas récita le verset»» (Rapporté par Tabaram).
Telle est la grâce de Dieu accordée aux enfants par le mérite des œuvres de leurs parents.
Quant à la grâce divine sur les parents par la bénédiction des invocations des enfants, le Messager de Dieu ﷺ a dit: «Au paradis, Dieu élèvera le saint serviteur de plusieurs degrés, et l'homme de s'exclamer: «Seigneur, d'où me provient tout cela ?»
Et Dieu de répondre: «Grâce aux invocations de ton enfant en ta faveur» (Rapporté par Ahmed d'après Abou Houraira).
Abou Houraira rapporte que le Messager de Dieu ﷺ a dit: «Lorsque le fils d 'Adam meurt ses œuvres cessent sauf ces trois: une aumône courante, m e science utile et un enfant vertueux qui lui invoque Dieu» (Rapporté par Mouslim).
«Tout homme est Le gage de ses œuvres».
Après avoir montré Sa grâce qu'il favorise aussi bien aux enfants qu'aux parents, Dieu fait connaître ensuite aux hommes qu'il les jugera avec une équité parfaite sans saisir l'un d'eux par un péché commis par un autre.
Il a dit: «Tout homme est le gage de ses œuvres».
Qu'il soit un père ou un fils, chacun est tenu responsable de ce qu'il a accompli.
Une fais au Paradis, les bienheureux seront servis de fruits et de viandes qu'ils désirent pour en manger à discrétion.
«Ils réclameront à l'envi des coupes de liqueur qui n'engendreront ni propos frivoles ni ¡■jares».
Ils se passeront de main en main des coupes dont le contenu est du vin qui ne provoque ni verbage et paroles vaines, ni un péché, comme font les buveurs du vin dans le bas monde.
Qatada a commenté cela et dit: «Dieu a purifié et écarté du vin paradisiaque tout mauvais goût et tout mal.
En le consommant dans l'au-delà il n'y aura ni mal de ventre, ni mal de tête, ni ivresse.
Ce vin ne les incitera ni à proférer des paroles vaines et obscènes, ni au péché (sous l'effet de rivresse comme il arrive dans le bas monde).
Dieu a décrit ce vin dans un autre verset et dit: «On leur présentera, dans des coupes, un breuvage, limpide, d'une saveur délicieuse, ni enivrante, ni déprimante» (Coran XXXVII, 45-47].
«Ils seront servis par des jeunes serviteurs, aussi nets que des perles dans leur écrin».
Des jeunes garçons circuleront parmi eux pour les servir, propres, portant de vêtements propres et dont l'apparence est très jolie.
Les bienheureux du Paradis tourneront les uns vers les autres pour s'entretenir et se rappeler leurs affaires dans le bas monde à l'instar des convives quand ils se réunissent pour boire le vin.
«Nous étions sur terre pleins de tendresse pour notre famille ou suivant une autre traduction qui donne un sens plus exact: Dans le bas monde, nous vivions au milieu des nôtres dans la crainte de notre Seigneur et la peur de Son châtiment.
«La faveur d'Allah nous a préservés du supplice de l'enfer» et nous a favorisés en nous épargnant de la fournaise, et ceci parce que «sur terre, nous l'invoquions» et l'implorions et Il nous a exaucés et a répondu ?
notre appel.
Certes, Il est «le généreux, le Clément».
Anas rapporte que le Messager de Dieu ﷺ a dit: «Après leur introduction au paradis, les hommes auront envie d'échanger les visites.
Alors le lit de repos de l'un d'eux se déplacera pour cotoyer celui de l'autre et les deux homm es converseront.
L'un d'entre eux demandera à l'autre: «O un tel te rappelles-tu du jour où Dieu nous a absous ?
Je crois en tel jour dans tel endroit quand nous l'invoquions et Il nous a absous».